Английский - русский
Перевод слова Privacy
Вариант перевода Личную жизнь

Примеры в контексте "Privacy - Личную жизнь"

Примеры: Privacy - Личную жизнь
As First Lady, she was a gracious hostess but carefully guarded her privacy. Как Первая леди, она была доброй хозяйкой, но тщательно оберегала свою личную жизнь.
We hope friends and fans will understand and respect our privacy. Мы надеемся, что друзья и фанаты поймут и будут уважать нашу личную жизнь».
Augustinian House is a place which respects your privacy and fulfills your wishes. Августинский дом - это место, где уважают Вашу личную жизнь и исполняют Ваши желания.
The overall purpose of the Act was to strengthen the protection of persons against persecution, harassment and violation of privacy, including stalking. Общей целью этого закона является усиление защиты лиц от преследования, домогательства и вторжения в личную жизнь, включая преследование.
She states that a malicious prosecution by necessity breached her right to privacy and not to be subjected to unlawful attacks on her reputation. Она указывает, что злонамеренное преследование, безусловно, нарушило ее право на личную жизнь и на то, чтобы не подвергаться незаконным посягательствам на репутацию.
She's entitled to her privacy. Она имеет право на личную жизнь.
We completely bypassed Focus your privacy. Мы совершенно обошли вниманием вашу личную жизнь.
You can start by telling me why you're invading my privacy. Вы можете начать говорить мне, почему вы вторглись в мою личную жизнь.
Aren't we intruding on their privacy? А мы не вторгаемся в их личную жизнь?
I know she's protective of her privacy, so I follow at a comfortable distance. Она оберегает свою личную жизнь, поэтому я следила за ней издалека.
You guys will respect lisa's privacy. Вы, девчёнки будут уважать личную жизнь Лизы.
That doesn't give you a right to violate my privacy. Это не даёт тебе право нарушать мою личную жизнь.
We didn't hire you to have "privacy" with Elena. Месье Пиньон, вас наняли не для того, чтобы вы заводили с Эленой личную жизнь.
Invading my privacy, not okay. Нельзя вторгаться в мою личную жизнь.
Said the walking, talking professional invasion of privacy. Говорит ходящая, разговаривающая профессиональная вторженица в личную жизнь.
It's still an invasion of privacy. Это все еще вторжение в личную жизнь.
I'm entitled to some privacy. Я имею право на личную жизнь.
We both value our privacy, our secrets. Мы оба ревностно оберегаем свою личную жизнь, внутренние тайны.
I'm annoyed that you have intruded into my privacy. Я раздражен вашим бесцеремонным вторжением в мою личную жизнь.
Accordingly, if the Committee were to find the Tasmanian laws discriminatory which interfere with privacy, the State party concedes that they constitute a discriminatory interference with privacy. Таким образом, если Комитет установит дискриминационный характер соответствующих положений законодательства Тасмании, выраженный во вмешательстве в личную жизнь, то государство-участник согласно с тем, что они представляют собой дискриминационное вмешательство в личную жизнь.
Please respect our privacy at this difficult time. Уважайте наше право на личную жизнь в такое трудное для нас время.
There was no legislation guaranteeing the right to privacy. Никакие законы не гарантируют защиту права на невмешательство в личную жизнь.
The data was averaged across millions of people, so privacy was not an issue. Такие данные усредняются среди миллионов людей, и потому вмешательство в личную жизнь здесь не причем.
The very existence of a mass surveillance programme thus creates an interference with privacy. Таким образом, вмешательством в личную жизнь становится само существование программы массового слежения.
No, but you looked in all the obvious places, and Kyle likes his privacy. Нет, но ты смотришь во всех очевидных местах, а Кайл любит своё право на личную жизнь.