| As First Lady, she was a gracious hostess but carefully guarded her privacy. | Как Первая леди, она была доброй хозяйкой, но тщательно оберегала свою личную жизнь. |
| We hope friends and fans will understand and respect our privacy. | Мы надеемся, что друзья и фанаты поймут и будут уважать нашу личную жизнь». |
| Augustinian House is a place which respects your privacy and fulfills your wishes. | Августинский дом - это место, где уважают Вашу личную жизнь и исполняют Ваши желания. |
| The overall purpose of the Act was to strengthen the protection of persons against persecution, harassment and violation of privacy, including stalking. | Общей целью этого закона является усиление защиты лиц от преследования, домогательства и вторжения в личную жизнь, включая преследование. |
| She states that a malicious prosecution by necessity breached her right to privacy and not to be subjected to unlawful attacks on her reputation. | Она указывает, что злонамеренное преследование, безусловно, нарушило ее право на личную жизнь и на то, чтобы не подвергаться незаконным посягательствам на репутацию. |
| She's entitled to her privacy. | Она имеет право на личную жизнь. |
| We completely bypassed Focus your privacy. | Мы совершенно обошли вниманием вашу личную жизнь. |
| You can start by telling me why you're invading my privacy. | Вы можете начать говорить мне, почему вы вторглись в мою личную жизнь. |
| Aren't we intruding on their privacy? | А мы не вторгаемся в их личную жизнь? |
| I know she's protective of her privacy, so I follow at a comfortable distance. | Она оберегает свою личную жизнь, поэтому я следила за ней издалека. |
| You guys will respect lisa's privacy. | Вы, девчёнки будут уважать личную жизнь Лизы. |
| That doesn't give you a right to violate my privacy. | Это не даёт тебе право нарушать мою личную жизнь. |
| We didn't hire you to have "privacy" with Elena. | Месье Пиньон, вас наняли не для того, чтобы вы заводили с Эленой личную жизнь. |
| Invading my privacy, not okay. | Нельзя вторгаться в мою личную жизнь. |
| Said the walking, talking professional invasion of privacy. | Говорит ходящая, разговаривающая профессиональная вторженица в личную жизнь. |
| It's still an invasion of privacy. | Это все еще вторжение в личную жизнь. |
| I'm entitled to some privacy. | Я имею право на личную жизнь. |
| We both value our privacy, our secrets. | Мы оба ревностно оберегаем свою личную жизнь, внутренние тайны. |
| I'm annoyed that you have intruded into my privacy. | Я раздражен вашим бесцеремонным вторжением в мою личную жизнь. |
| Accordingly, if the Committee were to find the Tasmanian laws discriminatory which interfere with privacy, the State party concedes that they constitute a discriminatory interference with privacy. | Таким образом, если Комитет установит дискриминационный характер соответствующих положений законодательства Тасмании, выраженный во вмешательстве в личную жизнь, то государство-участник согласно с тем, что они представляют собой дискриминационное вмешательство в личную жизнь. |
| Please respect our privacy at this difficult time. | Уважайте наше право на личную жизнь в такое трудное для нас время. |
| There was no legislation guaranteeing the right to privacy. | Никакие законы не гарантируют защиту права на невмешательство в личную жизнь. |
| The data was averaged across millions of people, so privacy was not an issue. | Такие данные усредняются среди миллионов людей, и потому вмешательство в личную жизнь здесь не причем. |
| The very existence of a mass surveillance programme thus creates an interference with privacy. | Таким образом, вмешательством в личную жизнь становится само существование программы массового слежения. |
| No, but you looked in all the obvious places, and Kyle likes his privacy. | Нет, но ты смотришь во всех очевидных местах, а Кайл любит своё право на личную жизнь. |