Английский - русский
Перевод слова Prevalence
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Prevalence - Распространения"

Примеры: Prevalence - Распространения
Annex table 6 HIV/AIDS prevalence and prevention Таблица 6 приложения Масштабы распространения ВИЧ/СПИДа и профилактика
These policies and programmes have borne fruit, as the prevalence and spread of the pandemic are satisfactorily low in Bangladesh. Эти стратегии и программы дали положительные результаты, поскольку показатели инфицирования и распространения пандемии в Бангладеш находятся на удовлетворительно низком уровне.
The resulting analytical research report has informed the advocacy of women's non-governmental organizations for a national prevalence study on violence and for effective legislation against domestic violence. С ее помощью подготовлен аналитический доклад, опираясь на результаты которого женские неправительственные организации добиваются сейчас проведения общенационального исследования масштабов распространения насилия и разработки эффективного законодательства для борьбы с бытовым насилием.
That problem is important, as prevalence rates may be far higher among those groups than among school attendees in general. Это - важная проблема, так как в целом в этих группах уровень распространения наркомании может быть значительно выше, чем среди учащихся, посещающих школу.
Thus, prevalence rates among youth can be three or four times higher than those found among the general population. Поэтому степень распространения злоупотребления наркотиками среди молодежи может в три - четыре раза превышать соответствующий показатель для населения в целом.
It stressed that priority should be given to the monitoring of the prevalence of cholera, bacillary dysentery, EHEC, viral hepatitis A, and typhoid fever. Она подчеркнула, что следует уделять приоритетное внимание мониторингу распространения холеры, бактериальной дизентерии, ЕНЕС, вирусному гепатиту А и брюшному тифу.
Investment in cholera prevention efforts will have a crucial impact on the reduction of the prevalence of other diseases related to poor sanitary and environmental conditions. Инвестиции в меры по профилактике холеры окажут значительное воздействие на сокращение распространения других болезней, связанных с плохой санитарией и экологическими условиями.
Ms. Khan, commenting on the alarming prevalence of polygamy in Nepal, said that it constituted a major threat to women's security in marriage. Г-жа Хан, касаясь вызывающего тревогу распространения полигамии в Непале, говорит, что оно создает серьезную угрозу безопасности женщин в рамках брака.
In recent years, because of the increased prevalence of electronic records, many countries have been required to address questions regarding the definition of "documents". В последние годы в силу все большего распространения электронной документации многим странам пришлось рассматривать вопросы определения понятия "документы".
In the African perspective, development efforts have also been heavily undermined by the prevalence of conflicts and political instability in many parts of the continent. В африканских странах усилия по обеспечению развития также были серьезно подорваны в результате распространения конфликтов и политической нестабильности во многих районах этого континента.
They have expressed concern about the persistence, growth, and the prevalence of trafficking in persons, as well as the lack of data and research. Они выразили обеспокоенность по поводу дальнейшего расширения масштабов и распространения торговли людьми, а также по поводу недостатка данных и исследований.
It encourages the participation of older adults in public health educational initiatives that serve to stem the prevalence of diseases among the elderly. Она поощряет участие пожилых людей в просветительских инициативах в области общественного здравоохранения, которые направлены на предотвращение распространения заболеваний среди пожилых.
The region as a whole has also reached the goal of reducing the prevalence of HIV as well as tuberculosis. Регион в целом также достиг цели снижения распространения ВИЧ, а также туберкулеза.
In Asia, the information available does not make it possible to comment in detail on the prevalence rates among children and youth. Что касается Азии, то имеющаяся информация не позволяет всесторонне оценить степень распространения наркомании среди детей и молодежи.
With the exception of the Sudan and Djibouti, prevalence rates are 1 per 1000 adults or lower. За исключением Судана и Джибути, показатель распространения ВИЧ/СПИДа составляет 1 человек на 1000 взрослых людей или ниже.
Vigorous measures taken now to reduce the rate of HIV infections will pay substantial dividends in years to come in countries with high or low prevalence. Активные принимаемые в настоящее время меры по сокращению масштабов распространения ВИЧ-инфекции принесут в предстоящие годы существенные дивиденды как в странах, серьезно затронутых этой проблемой, так и в тех, где она ощущается незначительно.
That means we could take advantage of today's prevalence of paperless communication and reflect this in the way the Article 7 reports are circulated. Это означает, что мы могли бы воспользоваться наблюдающейся в наши дни распространенностью безбумажной коммуникации и отразить это в способе распространения докладов, представляемых по статье 7.
In Uganda and Thailand, the Programme secretariat is coordinating research on behavioural changes so as better to comprehend the declining prevalence of HIV in those countries. В Уганде и Таиланде секретариат Программы обеспечивает координацию научных исследований по вопросу об изменении поведения в целях более полного понимания причин уменьшения масштабов распространения ВИЧ в этих странах.
Good prevalence data are not available for Bangladesh, but rapid assessment studies carried out in 1996 suggested that the country had a significant heroin problem. Надежные данные о масштабах распространения такого потребления в Бангладеш отсутствуют, но экспресс-оценка, проведенная в 1996 году, указала на наличие в стране значительной проблемы, связанной с героином.
In November 2003, UNICEF provided support to the Ministry of Health and the National Institute of Statistics to disseminate the findings of the latest HIV/AIDS prevalence survey. В ноябре 2003 года ЮНИСЕФ помог министерству здравоохранения и Национальному институту статистики в распространении выводов последнего обзора степени распространения ВИЧ/СПИДа.
The HIV/AIDS Epidemiological Reference Group brings together epidemiological experts and provides guidance on methods for estimating and projecting HIV/AIDS prevalence, globally and in countries. Эпидемиологическая методическая группа по ВИЧ/СПИДу, в состав которой входят эксперты-эпидемиологи, представляет рекомендации по методам оценки и прогнозирования масштабов распространения ВИЧ/СПИДа как на глобальном уровне, так и в странах.
A wide range of research methods and comparative approaches need to be employed to provide basic data on the prevalence and severity of the various types of cybercrime. Для того чтобы получить базовые данные о степени распространения и тяжести различных видов киберпреступлений, необходимо использовать широкий спектр методов исследований и сравнительного анализа.
As a result of the iron distribution programme, anaemia prevalence had been significantly reduced, as measured by a demographic survey covering the years 1996-2006. В результате реализации программы распространения железосодержащих добавок была существенно сокращена анемия, что было определено по итогам проведения демографического обследования, охватывающего период 1996 - 2006 годов.
States, including Djibouti, Egypt, Ghana, the Sudan and Yemen, have strengthened regional cooperation and/or participated in meetings aimed at exchanging good practices and information on prevalence and trends. Некоторые государства, в том числе Гана, Джибути, Египет, Йемен и Судан, укрепили сотрудничество на региональном уровне и/или участвовали в работе встреч и совещаний, организованных в целях обмена передовым опытом практической деятельности и информацией о масштабах распространения практики и соответствующих тенденциях.
The increasing trend in the prevalence of certain conditions such as arterial hypertension, diabetes mellitus and cancers, however, cannot be ignored. Также нельзя закрывать глаза на тенденцию роста масштабов распространения некоторых патологических заболеваний, в первую очередь повышенного артериального давления, сахарного диабета и различных форм рака.