Please provide information on HIV/AIDs prevalence among women and mother to child infection. |
Просьба предоставить дополнительную информацию о заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди женщин и масштабах передачи ВИЧ от матери к ребенку. |
According to the findings of the sixth sentinel survey, the estimated prevalence in Colombia is 0.65 per cent. |
Согласно данным проведенного в Колумбии шестого дозорного эпиднадзора, показатель распространенности ВИЧ составляет 0,65%. |
According to MoH statistics, HIV and AIDS prevalence is more acute for men. |
Согласно статистике МЗ, ВИЧ и СПИД имеют более широкое распространение среди мужчин. |
In Cambodia and Indonesia, the prevalence of HIV among people who inject drugs was greater than 20 per cent. |
В Камбодже и Индонезии распространенность ВИЧ среди лиц, потребляющих наркотики путем инъекций, превышает 20 процентов. |
JS8 noted the low prevalence of HIV. |
Авторы СП8 указали на низкий уровень инфицированности ВИЧ. |
The prevalence of HIV and AIDS is still on the increase. |
Продолжается рост заболеваемости ВИЧ и СПИДом. |
While data are limited, the prevalence of HIV among injecting drug users remains a cause of major concern. |
Невзирая на отсутствие достаточной информации, серьезным поводом для беспокойства по-прежнему является распространенность ВИЧ среди потребителей инъекционных наркотиков. |
of the 25 highest HIV and AIDS prevalence countries received WFP assistance |
из 25 стран с наиболее высокими масштабами распространения ВИЧ и СПИДа получили помощь ВПП |
The Sudan had a low prevalence of HIV. |
В Судане отмечаются низкие показатели распространенности ВИЧ. |
Low levels of prevalence at national level often mask high absolute numbers of new infections and people living with HIV (PLHIV). |
Ь) за низким уровнем распространенности на национальном уровне часто скрываются высокие абсолютные показатели новых случаев инфицирования и абсолютного числа людей, живущих с ВИЧ. |
She gave the example of harmonized indicators at the goal level in tracking the prevalence of HIV in young people. |
Она привела пример согласованных на уровне целей показателей определения уровня распространенности ВИЧ среди молодежи. |
The implemented epidemiological surveillance once more proved the prevalence of HIV/AIDS epidemic among injected drug users. |
Проведенные мероприятия эпидемиологического контроля вновь подтвердили распространение эпидемии ВИЧ среди потребителей инъекционных наркотиков. |
It welcomed the significant reduction in infant and child mortality and the decrease in the prevalence of HIV. |
Она приветствовала значительное снижение младенческой и детской смертности и заболеваемости ВИЧ. |
One lesson learned from countries in a generalized epidemic related to the failure to act early, when prevalence was very low. |
Один урок, извлеченный из опыта стран, охваченных общей эпидемией, заключался в том, что там не начали принимать меры на раннем этапе, когда показатели распространения ВИЧ были очень низкими. |
The prevalence of HIV is especially declining in urban areas. |
Наиболее явный спад числа лиц, инфицированных ВИЧ, отмечается в городских районах. |
Available data indicate a low prevalence of HIV, but accurate data were not available. |
Имеющиеся данные говорят о низком уровне распространения ВИЧ, однако точных данных не имеется104. |
The prevalence of HIV is considered to be less than 0.005 per cent. |
Считается, что показатель распространения ВИЧ меньше 0,005%. |
The prevalence of HIV is a key factor in determining the risk of transmission in a particular setting. |
Распространение ВИЧ является одним из ключевых факторов при определении риска передачи инфекции в конкретных условиях. |
A principal reason is the substantially higher prevalence of syphilis among women with HIV. |
Главной причиной этого является значительно более широкое распространение сифилиса среди женщин, инфицированных ВИЧ. |
The prevalence of HIV remained high, particularly among women. |
Заболеваемость ВИЧ оставалась на высоком уровне, особенно среди женщин. |
The prevalence of HIV/AIDS remained high, significantly affecting farming and leading to a reduction in food production. |
Показатели распространения ВИЧ и СПИДа оставались высокими, что заметно сказывалось на земледелии и приводило к сокращению производства продовольствия. |
The prevalence of HIV and AIDS remained high, resulting in an increase in the number of households headed by children. |
Сохранялась высокая заболеваемость ВИЧ и СПИДом, что привело к росту числа домохозяйств, которые возглавляют дети. |
UNAIDS reported that the national prevalence for HIV infection was 0.7 per cent. |
Согласно сообщению ЮНЭЙДС, заболеваемость ВИЧ среди населения страны составляла 0,7%. |
In 2009 the adult prevalence of HIV was 1.3%. |
В 2009 году распространенность ВИЧ среди взрослых составила 1,3%. |
A number of surveys were carried out to estimate the prevalence of HIV infection. |
Был проведен ряд обзоров с целью определения масштабов инфекции ВИЧ. |