In North America and Central America, the prevalence was higher than the global average. |
В Северной и Центральной Америке этот показатель превышал среднемировой уровень. |
The prevalence of obesity is lowest among men and women in the 18 to 24 age group. |
Самый низкий показатель ожирения отмечается среди мужчин и женщин в возрасте от 18 до 24 лет. |
Regional disparities are, however, very wide with areas of North Eastern Kenya indicating prevalence as high as 98 per cent. |
При этом наблюдаются весьма значительные различия по регионам, когда в районах северо-восточной Кении данный показатель достигает 98%. |
The prevalence of HIV is considered to be less than 0.005 per cent. |
Считается, что показатель распространения ВИЧ меньше 0,005%. |
A study carried out in Kathmandu in 1992 showed a 6.1 prevalence among students (age range 12-22). |
В Катманду в 1992 году было проведено обследование, которое показало, что среди учащихся этот показатель составил 6,1 процента (в возрасте 12-22 лет). |
The prevalence of malnutrition among children under five was 12 per cent (average for 18 governorates) in 1991. |
В 1991 году показатель недоедания среди детей в возрасте до пяти лет составлял 12 процентов (в среднем по 18 мухафазам). |
While the prevalence of malnutrition has declined in the three northern governorates, it remains high in the centre/south. |
Хотя показатель недоедания сократился в трех северных мухафазах, он по-прежнему является высоким в центре и на юге. |
Estate children, however, show the lowest prevalence of wasting. |
Однако среди детей, проживающих в районах плантационных хозяйств, отмечен самый низкий показатель истощения. |
Sub-Saharan Africa has still the highest prevalence of slums. |
В Субсахарской Африке по-прежнему отмечается самый высокий показатель наличия трущоб. |
The prevalence of poverty would be higher, if other aspects of deprivation - beyond income - were taken into account. |
Показатель бедности был бы выше, если бы учитывались другие, помимо уровня дохода, аспекты обездоленности. |
The prevalence is 1.7% for women and 1.2% for men. |
Этот показатель равен 1,7% в случае женщин и 1,2% в случае мужчин. |
The prevalence of general malnutrition (weight for age) for children under five has stabilized around 25 per cent in the same period. |
Показатель общего недоедания (соотношение веса и возраста) за этот же период для детей до 5 лет стабилизировался на уровне примерно 25 процентов. |
In Chad, where the abuse was reported to be on the increase, the annual prevalence was estimated at 0.13 per cent for 1995. |
По оценкам, в Чаде, который сообщил об увеличении злоупотребления наркотиками, соответствующий показатель за 1995 год составил 0,13 процента. |
The Committee is further concerned that exclusive breastfeeding prevalence fell significantly between 2000 (48 per cent) and 2006 (6 per cent). |
Комитет также обеспокоен тем, что показатель исключительного грудного вскармливания сократился в период 2000-2006 годов с 48% до 6%. |
In Honduras and El Salvador, although that prevalence is lower, the situation is serious in the lowest income quintile, with rates of 42 and 33 per cent, respectively. |
Хотя в Гондурасе и Сальвадоре хроническое недоедание менее распространено, для самых малоимущих слоев населения этот показатель составляет 42 и 33 процента, соответственно. |
Despite that low prevalence, we are not complacent. |
Однако несмотря на столь низкий показатель заболеваемости, мы не испытываем благодушия. |
According to the findings of the sixth sentinel survey, the estimated prevalence in Colombia is 0.65 per cent. |
Согласно данным проведенного в Колумбии шестого дозорного эпиднадзора, показатель распространенности ВИЧ составляет 0,65%. |
The annual prevalence of the injecting of drugs was reported as 1.9 per cent. |
Годовой показатель распространенности потребления инъекционных наркотиков составил, согласно представленной информации, 1,9 процента. |
The Russian Federation had the highest prevalence of opiate use within the region. |
В Российской Федерации наблюдается самый высокий показатель распространенности потребления опиоидов среди стран региона. |
The weighted national average prevalence based on antenatal figures has stabilized at around 6%. |
Средний показатель распространенности заболевания по стране, основывающийся на данных дородовых обследований, стабилизировался в районе 6%. |
Use of "ecstasy" was also above global average levels, with an annual prevalence of 0.6 per cent. |
Потребление экстези было также выше среднемирового уровня, и годовой показатель его распространенности составлял 0,6 процента. |
According to the latest survey, conducted in 2006, the prevalence of drug abuse in the country was low. |
Согласно данным последнего обследования, которое проводилось в 2006 году, показатель распространения наркомании в стране является низким. |
The figure for the prevalence of arterial hypertension was 36.3 per cent. |
Показатель распространенности артериальной гипертонии составил 36,3%. |
Spain has the highest prevalence of HIV/AIDS in Western Europe. |
Показатель распространения ВИЧ/СПИДа в Испании является самым высоким в Западной Европе. |
With regard to ecstasy, the prevalence of use over the past 12 months remained relatively high in 2004. |
В отношении "экстази" в 2004 году показатель распространенности потребления за последние 12 месяцев оставался относительно высоким. |