Английский - русский
Перевод слова Prevalence
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Prevalence - Распространения"

Примеры: Prevalence - Распространения
The report does not provide sufficient information on laws or measures to prevent and punish trafficking in women and girls, including its prevalence. В докладе не содержится достаточной информации о законах или мерах, направленных на пресечение торговли женщинами и девочками и наказание торговцев живым товаром, в том числе ничего не говорится о масштабах ее распространения.
The mobility of young adults, often travelling alone, is implicated in the higher prevalence of HIV/AIDS in urban areas. Вследствие мобильности совершеннолетних молодых людей, которые зачастую перемещаются в одиночку, растут масштабы распространения ВИЧ/СПИДа в городских районах.
Where prevalence is high, broad-based strategies that reach the entire society, including women and youth, are required but key populations should not be neglected. В случае высокого уровня распространения заболевания необходимы более общие стратегии, охватывающие все общество, включая женщин и молодежь, однако не следует забывать и о группах, подверженных наибольшему риску.
Prompt action taken now, while prevalence is still low, would be highly cost-effective both economically and in terms of human security. Своевременные действия на нынешнем этапе, пока болезнь не получила широкого распространения, будут высокоэффективными как с точки зрения экономии, так и в плане безопасности населения.
The international community should address the increasing prevalence of non-communicable diseases, which displayed a clear link to poverty and posed a serious threat to the socio-economic development of developing countries. Международное сообщество должно рассмотреть проблему все более широкого распространения неинфекционных заболеваний, которое свидетельствует о наличии четкой связи с нищетой и создает серьезную угрозу социально-экономическому развитию развивающихся стран.
Acutely aware of the danger of increased prevalence among populations on the move and under stress, the Commission has continued its work in a volatile and insecure environment. Остро осознавая угрозу дальнейшего распространения заболевания среди населения, которое постоянно перемещается и находится в условиях стресса, Комиссия продолжает работать в неспокойной и небезопасной обстановке.
By using this new data, using this information about prevalence over time, we can actually test that. Но используя эти новые данные, используя информацию о динамике распространения во времени, мы действительно можем это проверить.
It is a fact of life in many societies, although its modalities, prevalence and incidence vary, as does the degree of tolerance to it. Во многих странах она представляет собой обычное явление, хотя при этом в разных странах формы ее проявления, масштабы и сферы распространения неодинаковы, равно как неодинакова и степень терпимости общества по отношению к этому явлению.
A major constraint to dealing with the issue of violence against women migrants has been the lack of adequate data and information about the prevalence of violence. Одним из основных препятствий при рассмотрении вопроса о насилии в отношении женщин-мигрантов является отсутствие достоверных данных и информации о масштабах распространения насилия.
A few populous countries with lower prevalence levels were included, because they had a large number of persons living with HIV. Несколько густонаселенных стран с более низкими показателями распространения этого заболевания были также включены, поскольку в них насчитывалось большое число ВИЧ-инфицированных людей.
Please provide disaggregated and comparative statistics on the extent of prevalence of HIV/AIDS in the State party and the measures being taken to deal with it. Просьба представить дезагрегированные и компаративные статистические данные о масштабах распространения ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике и мерах, принимаемых для борьбы с этим заболеванием.
To reduce the incidence and prevalence of malaria through control levels of less than 5 per 1,000 exposed inhabitants, and contribute to the country's socio-economic development. Сокращение масштабов заболеваемости и распространения малярии при помощи различных методов борьбы с этим заболеванием до показателя, не превышающего пяти случаев на каждую тысячу подвергающихся этой угрозе жителей, и соответственно содействие социально-экономическому развитию страны.
The high rate of HIV/AIDS prevalence in the rural areas is having devastating effects on agricultural productivity and food security and needs to be addressed. Высокий показатель распространения ВИЧ/СПИДа в сельских районах имеет катастрофические последствия для производительности в сельском хозяйстве и продовольственной безопасности, и эта проблема требует своего решения.
Table 1 Demographic indicators for groups of countries, by region and level of HIV/AIDS prevalence Демографические показатели для групп стран с разбивкой по регионам и уровню распространения ВИЧ/СПИДа
Efforts are concentrated on women because of the low standard of living, lack of work and prevalence of asocial phenomena such as drunkenness and alcoholism. Распространение насилия в отношении женщин является следствием низкого уровня жизни, отсутствия работы, распространения асоциальных явлений, таких как пьянство, алкоголизм.
In large countries such as China, India and Indonesia the low prevalence rates conceal the picture with respect to the epidemic. В таких крупных странах, как Китай, Индия и Индонезия, низкие показатели распространения не отражают реально существующего положения.
Countries with the highest prevalence of HIV/AIDS Страны с самым высоким коэффициентом распространения ВИЧ/СПИДа
The Committee requests more information on the prevalence of, and measures taken against, alcoholism and tobacco consumption among women. Комитет просит представить более подробную информацию о масштабах распространения курения и алкоголизма среди женщин и о том, какие меры принимаются в этой связи.
Because of its vast population, even a low prevalence in Asia means a large number of people infected and affected by HIV/AIDS. В силу многочисленности населения этого региона даже медленные темпы распространения этой эпидемии в Азии приводят к заражению и заболеванию ВИЧ/СПИДом большого числа людей.
One reason for the prevalence of infection among young women is that they are unable to negotiate partner fidelity. Одной из причин столь широкого распространения этой инфекции среди молодых женщин является то, что они лишены какой-либо возможности добиваться верности от своих партнеров.
The paper highlights problems encountered in the measurement of HIV/AIDS prevalence and the impact of such measures on various estimates of mortality. В докладе особо выделяются проблемы, возникающие при определении масштабов распространения ВИЧ/СПИДа, и воздействие этих мер на различные прогнозируемые показатели смертности.
The very fact that the prevalence of HIV/AIDS is low in Samoa is not a reason for complacency on our part. Однако тот факт, что Самоа характеризуется низким уровнем распространения ВИЧ/СПИДа, не дает нам оснований для самоупокоенности.
Table 2 presents unweighted averages for several indicators of poverty and social and economic development for major areas and for countries grouped according to level of HIV/AIDS prevalence. В таблице 2 представлены некоторые невзвешенные показатели нищеты и социально-экономического развития в основных районах и странах, разбитых на группы в соответствии с масштабами распространения ВИЧ/СПИДа.
A research project was approved in 1999 to determine the causes, consequences and prevalence of domestic violence in the region. В 1999 году был утвержден научно-исследовательский проект для выявления случаев, последствий и масштабов распространения бытового насилия в регионе.
A national survey on violence will be carried out in order to form an accurate idea of the prevalence of the phenomenon. Проведение национального обследования по проблеме насилия будет представлять собой инструмент для получения более точных сведений о степени распространения насилия.