Английский - русский
Перевод слова Prevalence
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Prevalence - Распространения"

Примеры: Prevalence - Распространения
Given the number of individuals who are affected, the prevalence of drug injecting and the lack of resources for treatment and other services for drug abusers, the situation in Central Asia is of particular concern. Учитывая число затронутых людей, масштабы распространения употребления наркотиков путем инъекций и отсутствие ресурсов для лечения и оказания других услуг лицам, злоупотребляющим наркотиками, ситуация в Центральной Азии вызывает особое беспокойство.
With regard to HIV/AIDS and its acknowledged prevalence in parts of the country, prevention programmes have been intensified to reduce the spread of the epidemic. Что касается ВИЧ/СПИДа, то, признав факт его распространения в некоторых районах нашей страны, мы приступили к активной реализации программ по предотвращению и сокращению масштабов распространения этой эпидемии.
The Committee shares the State party's concern about the prevalence of child abuse, and notes with regret that services aimed at preventing abuse and providing assistance with recovery do not have sufficient resources and are insufficiently coordinated. Разделяя обеспокоенность государства-участника относительно распространения злоупотреблений в отношении детей, Комитет с сожалением отмечает, что службы, призванные предотвращать эти злоупотребления и оказывать помощь в целях реабилитации, не располагают достаточными ресурсами и недостаточным образом координируются.
Given the prevalence of conflicts involving identity issues, permanent in-house expertise on minority issues within the principal agencies and departments working on conflict prevention would be highly beneficial. Учитывая масштабы распространения конфликтов, связанных с вопросами самобытности, весьма полезным мог бы стать опыт по решению вопросов меньшинств, накопленный основными учреждениями и департаментами, занимающимися вопросами предотвращения конфликтов.
In regard to the prevalence of HIV/AIDS as of June 2010, a total of 15,945 HIV and 2,403 HIV/AIDS cases have been reported in Nepal, of which 31 per cent are women aged between 15 and 49. Что касается распространения ВИЧ/СПИДа, то, по данным на июнь 2010 года, в Непале было зарегистрировано 15945 ВИЧ-инфицированных и 2403 больных ВИЧ/СПИДом, из которых женщины в возрасте от 15 до 49 лет составляют 31 процент.
In the moderator's opening remarks, Dr. Mahmoud Bouneb, Executive General Manager of the Al Jazeera's Children Channel, Qatar Foundation, described media campaigns that have documented reductions in the prevalence of tobacco use, unhealthy diets and physical inactivity. В своем вступительном заявлении ведущий обсуждения д-р Махмуд Бунеб, главный управляющий, детский канал "Аль-Джазира", Катарский фонд, рассказал о кампаниях в средствах массовой информации, которые зафиксировали сокращение масштабов распространения потребления табака, нездоровых рационов питания и недостаточной физической активности.
According to the third round of a multiple indicator cluster survey, which was carried out in 2006, the prevalence of infection was 6.2 per cent in the country. Согласно результатам третьего этапа обследования по многим показателям с применением гнездовой выработки, проведенного в 2006 году, уровень распространения инфекции в стране составил 6,2 процента.
Stabilizing the prevalence of HIV/AIDS at less than 1 per cent of the population, and treating all newly declared cases; стабилизацию распространения ВИЧ/СПИДа среди населения в целом на уровне менее 1% и на бесплатное лечение всех новых обнаруженных случаев;
In addition, the prevalence of the Hepatitis C virus in prison in 2005 was 23.8 per cent, also dramatically higher than in the population as a whole. Помимо этого, коэффициент распространения вируса гепатита С в тюрьмах в 2005 году составлял 23,8%, также значительно превышая показатели среди населения в целом.
(b) Undertaking a comprehensive study to assess the prevalence of HIV/AIDS, including the number of children affected by HIV/AIDS; Ь) проведения комплексного исследования для оценки масштабов распространения ВИЧ/СПИДа, включая количество детей, страдающих ВИЧ/СПИДом;
Given the prevalence of gender discrimination, in particular against older women, countries have adopted legislation to end gender bias in programmes and practices. С учетом широких масштабов распространения гендерной дискриминации, которой чаще всего подвергаются женщины пожилого возраста, страны принимают законодательные акты, призванные положить конец дискриминации в теории и на практике.
In contrast, combating HIV/Aids in Sri Lanka has been relatively easy primarily due to its low prevalence and truncated nature of its spread in the country. Напротив, борьба с ВИЧ/СПИДом в Шри-Ланке стала весьма простой задачей, прежде всего благодаря низкому числу случаев заболевания и ограниченному масштабу распространения в стране.
The State party's report lacks information and data on the incidence and prevalence of life-threatening diseases among women, including elderly women and women with disabilities. В докладе государства-участника не содержится достаточной информации и данных о частотности и масштабах распространения опасных для жизни заболеваний среди женщин, включая пожилых женщин и женщин-инвалидов.
The Committee takes note of the very low HIV/AIDS prevalence in the State party and welcomes the State party's efforts to raise general awareness of HIV/AIDS among adolescents. Комитет принимает к сведению весьма низкий показатель распространения ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике и приветствует усилия государства-участника по проведению среди подростков разъяснительной работы по вопросам ВИЧ/СПИДа.
In contrast, the incidence of new HIV infections in low prevalence countries, such as Bangladesh and the Philippines, has increased by more than 25 per cent in the same period. По сравнению с этим число новых случаев инфицирования в странах с низкими показателями распространения ВИЧ, таких, как Бангладеш и Филиппины, в тот же период увеличилось более, чем на 25 процентов.
In 2005, the last national study of HIV/AIDS prevalence showed that it was affecting around 4 per cent of the population between 15 and 49 years of age and that 210,000 people were living with HIV/AIDS. Согласно данным проведенного в 2005 году последнего национального исследования на тему распространения ВИЧ/СПИДа, этим недугом затронуты около 4 процентов населения в возрасте от 15 до 49 лет, а 210000 людей живут с ВИЧ/СПИДом.
To ensure that all our citizens, including our youth, enjoy the highest attainable standards of health, addressing the incidence and prevalence of such diseases remains a regional priority. Для обеспечения всем категориям наших граждан, в том числе и молодежи, доступа к максимально достижимому уровню здравоохранения, региональным приоритетом по-прежнему остается сокращение числа случаев таких заболеваний и показателя их распространения.
The growing prevalence of computers in primary schools and use of Web 2.0 applications offer excellent opportunities for motivating girls and young women to participate in social networks, develop advanced ICT skills and produce and share content out of their own experience. Все более широкое распространение компьютеров в начальных школах и использование приложений ШёЬ 2.0 открывает прекрасные возможности для активизации участия девочек и девушек в социальных сетях, развития продвинутых навыков использования ИКТ и подготовки и распространения информационных материалов на основе их собственного опыта.
According to WHO/UNAIDS criteria, Fiji is still at a low Epidemic level, however, with the Low HIV but High STI prevalence. Согласно критериям ВОЗ/ЮНЭЙДС в Фиджи эпидемия все еще находится на низком уровне, однако при низких показателях по ВИЧ наблюдается высокий уровень распространения ЗППП.
In 2009, UNIFEM supported women's networks to monitor commitments to end violence against women through prevalence and opinion surveys and/or through the creation of databases and observatories in Algeria, Mexico and Morocco. В 2009 году ЮНИФЕМ оказывал поддержку деятельности женских сетей по контролю за выполнением обязательств в области ликвидации насилия в отношении женщин путем проведения обследований масштабов распространения насилия и изучения общественного мнения и/или посредством создания баз данных и центров по мониторингу в Алжире, Мексике и Марокко.
The Central African Republic is among the countries of the world most affected by the HIV/AIDS pandemic, even though we are continuing efforts to bring its prevalence under control. Центральноафриканская Республика входит в число стран, которые больше всего поражены пандемией ВИЧ/СПИДа, и это притом что мы не прекращаем усилий по ограничению ее распространения.
The spread of HIV has stabilized in my country, and we remain hopeful that we will begin to claim measurable success in reversing its prevalence in the coming years. Распространение СПИДа стабилизировалось в нашей стране, и мы по-прежнему надеемся, что начнем добиваться ощутимого успеха в обращении вспять его распространения.
Although the prevalence of HIV remains low in most of our countries, HIV/AIDS continues to be a major concern for all the small island States of the Pacific region. Хотя уровень распространения ВИЧ остается низким в большинстве наших стран, ВИЧ/СПИД по-прежнему вызывает у всех малых островных государств тихоокеанского региона серьезную озабоченность.
The Special Rapporteur on racism joins the Special Rapporteur on freedom of religion or belief in expressing concern about the prevalence of religious intolerance in different countries throughout the world. Специальный докладчик по вопросу о расизме разделяет выраженную Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений обеспокоенность по поводу распространения религиозной нетерпимости в различных странах мира.
Despite the country's several notable successes in areas such as reducing child mortality, decreasing HIV/AIDS prevalence and combating malaria, Niger required massive support from its partners. Несмотря на несколько значительных успехов страны в таких областях, как сокращение детской смертности, сокращение масштабов распространения ВИЧ/СПИДа и борьба с малярией, Нигеру требуется широкая поддержка со стороны партнеров.