Английский - русский
Перевод слова Prevalence
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Prevalence - Распространения"

Примеры: Prevalence - Распространения
At the present time, the prevalence of syphilis in pregnant women is 7.7 per cent, representing approximately 91,000 pregnant women in the country. В настоящее время уровень распространения сифилиса среди беременных составляет 7,7 процента, то есть в стране им заражено около 91 тыс. беременных женщин.
Please provide additional disaggregated information on the prevalence of HIV/AIDS in the State party as well as information on measures taken to prevent the spread of HIV infection and to support and assist persons living with HIV/AIDS. Просьба представить дополнительную дезагрегированную информацию о распространенности ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике, а также информацию о мерах, принимаемых с целью предупреждения распространения ВИЧ-инфекции и оказания помощи и поддержки лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом.
Since the detection of the first case of HIV in Liberia in 1986, the prevalence of the virus causing AIDS has increased at a fast rate, with women and girls at the greatest risk. Со времени выявления первого случая ВИЧ в Либерии в 1986 году масштабы распространения этого вируса, вызывающего СПИД, возрастали быстрыми темпами, поражая в первую очередь женщин и девочек.
Since its onset in the early 1980s, the HIV/AIDS epidemic has affected every sector of society and, in countries with high HIV/AIDS prevalence, erased decades of progress in combating mortality. Возникновение в начале 80-х годов эпидемии ВИЧ/СПИДа привело к тому, что она затронула все сферы жизни общества и отбросила на несколько десятилетий назад страны с высокими показателями распространения ВИЧ/СПИДа в их борьбе за снижение показателя смертности.
The prevalence of HIV/AIDS and the number of those affected has increased as a result of the war, poverty and the lack of training and information. Масштабы распространенности ВИЧ/СПИДа и увеличение числа заболеваний возросли в связи с войной, бедностью, а также недостаточным уровнем образования и распространения информации.
The infant mortality rate and the mortality rate for children under five years of age have increased due to malnutrition of mothers and children as well as the prevalence of infectious diseases. Коэффициент младенческой смертности и коэффициент смертности среди детей до 5 лет возросли в результате недоедания матерей и детей, а также распространения инфекционных заболеваний.
Such studies should include an examination of the aetiology, the prevalence and incidence of the conditions, the diagnoses, the duration of treatment and the treatment modalities used in various countries. Такие исследования должны включать изучение причин распространения и частотности этих заболеваний, сроков и методов их лечения в различных странах.
An estimated 170 million people, 3 per cent of the world population, are infected with HCV. Areas of highest HCV prevalence can be found in Africa, the eastern Mediterranean, South-East Asia and the western Pacific. По оценкам, 170 млн. человек, или 3 процента населения мира, инфицированы вирусом гепатита С. Районы с наиболее высоким уровнем распространения гепатита С находятся в Африке, Восточном Средиземноморье, Юго-Восточной Азии и западной части Тихоокеанского региона.
Ease of travel and recovery of the economy have increased the flows of traffic in the main transport corridors linking Mozambique's neighbours to each other and to the sea, where the prevalence of HIV/AIDS is higher than the national average. Упрощение процедур передвижения и возрождение экономики привели к увеличению транспортных потоков в основных транспортных коридорах, связывающих соседние с Мозамбиком страны между собой и обеспечивающих выход к морю; в таких районах масштабы распространения ВИД/СПИДа выше, чем в среднем по стране.
Sample surveys to assess prevalence and incidence of substance abuse in the workplace are now routinely included in ILO projects and findings reported to the UNDCP International Drug Abuse Assessment System (IDAAS). В настоящее время в рамках проектов МОТ на регулярной основе проводятся выборочные обследования в целях оценки масштабов злоупотребления наркотиками на рабочих местах и распространения этого явления, а выводы сообщаются Международной системе оценки злоупотребления наркотическими средствами (ИДААС) ПНКСООН.
The Strategies called for the provision of adequate nutrition for women and children and the promotion of interventions to reduce the prevalence of nutritional diseases such as anaemia in women of all ages, particularly young women. В стратегиях содержится призыв к обеспечению полноценного питания для женщин и детей и оказанию содействия в проведении мероприятий, направленных на сокращение масштабов распространения таких связанных с питанием заболеваний, как, например, анемия у женщин всех возрастов, особенно у молодых женщин.
This suggests that the prevalence and use of new communication technologies in some regions of the world do not necessarily diminish the importance and use of other traditional means of information dissemination, nor do they substitute for interpersonal contacts and assistance. Это указывает на то, что распространенность и использование новых технологий в области связи в некоторых регионах мира не обязательно уменьшает значение и использование других традиционных средств распространения информации и не подменяет личные контакты и помощь.
In nine countries in Africa with an adult HIV/AIDS prevalence of 10 per cent or more, life expectancy in the first two decades of the next century is projected to decrease to 47 years instead of rising to 64 years. В девяти африканских странах, где уровень распространения ВИЧ/СПИДа среди взрослого населения составляет 10% или более, средняя продолжительность жизни в первые два десятилетия следующего столетия, как ожидается, вместо увеличения до 64 лет сократится до 47 лет.
Analysis The rate of prevalence of HIV is estimated to have been 5.7% in 2001, meaning that there are currently over 350000 people in Angola living with the virus which causes AIDS. Считается, что в 2001 году уровень распространения вируса ВИЧ/СПИД в Анголе составлял 5,7 %, что означает на настоящий момент 350 тысяч носителей вируса, вызывающего заболевания СПИДом.
The indicators for Reducing and halting the spread of HIV/AIDS among women and girls track both prevalence and women's empowerment. Показатели «Обуздания и сокращения масштабов распространения ВИЧ/СПИДа среди женщин и девочек» позволяют отслеживать как степень распространения этого явления, так и меры по наделению женщин широкими правами.
With the exception of Kazakhstan, where the epidemic is growing, in Central Asia, where the prevalence of HIV has until recently been relatively low, more substantial spreading of HIV is now also evident in Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. За исключением Казахстана, где отмечен рост эпидемии, в Центральной Азии, где уровень распространенности ВИЧ до недавнего времени был относительно низким, более значительные темпы распространения ВИЧ в настоящее время также наблюдаются в Азербайджане, Грузии, Кыргызстане, Таджикистане и Узбекистане.
In the case of Central America and the Dominican Republic, reports indicate that in some countries the estimated prevalence of HIV among pregnant women is equal to or higher than 1 per cent due especially to the fact that the epidemic is deeply rooted in the general population. В том, что касается Центральной Америки и Доминиканской Республики, то согласно опубликованным докладам в некоторых странах показатели распространения ВИЧ среди беременных женщин по оценкам составляют или превышают 1 процент, в частности в силу того, что этой эпидемией охвачена большая часть населения этих стран.
There has been some, but not universal, progress made in reducing HIV infections, but its prevalence in many of the least developed countries remains very high. В области сокращения масштабов распространения ВИЧ достигнут определенный, хотя и не всеобщий прогресс, однако масштабы распространения этого вируса во многих наименее развитых странах остаются на весьма высоком уровне.
The objective of the surveillance system is to measure the trends and prevalence of HIV/AIDS in the sentinel population in order to track the development of the epidemic and to assess the effectiveness of intervention strategies. Задача системы наблюдения заключается в определении тенденций и масштабов распространения ВИЧ/СПИДа среди наблюдаемого населения для слежения за развитием эпидемии и оценки эффективности стратегий вмешательства.
However, in the absence of HIV/AIDS data from the national statistics office, organizations and agencies, such as UNAIDS, continue to use data from the sentinel surveillance system to estimate the prevalence and incidence of the disease and related problems in Botswana. Однако в отсутствие данных о ВИЧ/СПИДе от Национального статистического управления организации и учреждения, такие, как ЮНЕЙДС, продолжают использовать данные, полученные в рамках системы постов наблюдения, для оценки масштабов распространения и частотности заболевания и связанных с ним проблем в Ботсване.
Within its available means, the Institute has held a series of national workshops for member States with a view to sharing valuable experience and disseminating information regarding the prevalence of transnational criminality and the need for concerted action at the regional and subregional levels. В рамках имеющихся у него средств Институт провел серию национальных практикумов для государств - членов с целью распространения ценного опыта и информации о масштабах транснациональной преступности, а также для убеждения государств - членов в необходимости принятия согласованных усилий на региональном и субрегиональном уровнях.
The Malaria Monitoring and Evaluation Reference Group focuses on the development of indicators and data collection methods for coverage of malaria interventions, malaria prevalence and malaria mortality. Методическая группа по контролю и оценке заболевания малярией сосредотачивает внимание на разработке показателей и методов сбора данных для учета мероприятий по борьбе с малярией, масштабов распространения малярии и смертности от малярии.
Despite efforts by the national programme for their prevention and control, iron deficiency and anaemia are a problem (46 per cent prevalence of iron deficiency among children aged 6-12 months, according to a national study in 2000). Несмотря на усилия, предпринимаемые в рамках национальной программы для предупреждения и борьбы с железодефицитной анемией, задача ее устранения не решена (согласно данным национального исследования, проведенного в 2000 году, показатель распространения железодефицитной анемии среди детей в возрасте 6 - 12 месяцев составляет 46 процентов).
The most recent data show that the prevalence of IDD fell from 45 per cent in 1997 to 38 per cent in 2001. Полученные в последнее время данные свидетельствуют о сокращении масштабов распространения заболеваний, вызываемых йодной недостаточностью, с 45 процентов в 1997 году до 38 процентов в 2001 году.
The focus of the workshop was on HIV/AIDS as a human rights concern, given the prevalence of the disease in the subregion, and sessions were allocated to group discussions and simulation exercises on monitoring and reporting under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. В центре внимания семинара находилась проблема ВИЧ/СПИДа как проблема в области прав человека с учетом широкого распространения этого заболевания в субрегионе, а заседания были посвящены коллективным обсуждениям и проведению деловых игр по вопросам контроля и отчетности в соответствии с Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах.