Английский - русский
Перевод слова Prevalence
Вариант перевода Заболеваемость

Примеры в контексте "Prevalence - Заболеваемость"

Примеры: Prevalence - Заболеваемость
The prevalence of HIV remained high, particularly among women. Заболеваемость ВИЧ оставалась на высоком уровне, особенно среди женщин.
The prevalence of HIV and AIDS remained high, resulting in an increase in the number of households headed by children. Сохранялась высокая заболеваемость ВИЧ и СПИДом, что привело к росту числа домохозяйств, которые возглавляют дети.
UNAIDS reported that the national prevalence for HIV infection was 0.7 per cent. Согласно сообщению ЮНЭЙДС, заболеваемость ВИЧ среди населения страны составляла 0,7%.
Although tourism was one of the main industries in Aruba, the prevalence of AIDS infection was relatively low. Хотя туризм является одной из главных отраслей экономики в Арубе, заболеваемость СПИДом относительно низкая.
The prevalence of HIV/AIDS is among the lowest in the region. Заболеваемость ВИЧ/СПИДом является самой низкой в регионе.
The prevalence of non-communicable diseases related to lifestyle is increasing, in line with global trends. Заболеваемость неинфекционными болезнями, вызванными образом жизни, растет сообразно с общемировыми тенденциями.
It is of grave concern that HIV/AIDS prevalence is higher among women and young girls than among any other group. Серьезную тревогу вызывает то обстоятельство, что заболеваемость ВИЧ/СПИДом выше среди женщин и девочек, чем в любой другой категории населения.
The annual prevalence is 7.4 per cent. В расчете за год заболеваемость составляет 7,4%.
The prevalence of malaria, which is endemic in Haiti, stands at around 3.5 per cent. Заболеваемость малярией, которая имеет на Гаити характер эндемии, сохраняется на уровне около 3,5%.
The current national prevalence for HIV AIDS is 5.7. В настоящее время заболеваемость ВИЧ/СПИДом в стране составляет 5,7.
The prevalence of diabetes during pregnancy is as high as 30 per cent among high-risk populations. Заболеваемость диабетом в период беременности для групп высокого риска достигает 30 процентов.
The prevalence of HIV is less than 1 per cent among the general population. Среди населения в целом заболеваемость ВИЧ составляет менее одного процента.
The prevalence of HIV among their clients has also dropped. Снизилась заболеваемость ВИЧ также и среди их клиентов.
Common reasons for an upward trend in disease could include influxes of new refugees, seasonal factors in prevalence, shortfalls in prevention or treatment measures, or underfunding. Распространенные причины роста заболеваемости могут включать приток новых беженцев, сезонные факторы, влияющие на заболеваемость, недостаточную эффективность мер по профилактике и лечению и дефицит финансирования.
In the past, Suriname has had a successful tuberculosis (TB) control programme, resulting in a very low prevalence of TB. Ранее в Суринаме весьма успешно осуществлялась программа профилактики туберкулеза (ТБ), благодаря чему заболеваемость ТБ была очень низкой.
According to WHO estimations, the overall incidence of tuberculosis and related mortality and prevalence rates in Georgia have been falling since 2000. По оценкам ВОЗ, с 2000 года общее число случаев, смертность и заболеваемость в связи с туберкулезом в Грузии сокращаются.
We call upon the international community for much-needed assistance to contain the prevalence of HIV and the management of AIDS in the Caribbean. Мы призываем международное сообщество оказать нам столь необходимую помощь, чтобы удержать заболеваемость ВИЧ на том же уровне и справиться со СПИДом в Карибском регионе.
It further recommends the collection of data on illnesses affecting women more than men and the monitoring of HIV/AIDS prevalence among women. Кроме того, он рекомендует собирать данные о заболеваниях, поражающих женщин в большей степени, чем мужчин, и отслеживать заболеваемость ВИЧ/СПИДом среди женщин.
The prevalence of AIDS is estimated at approximately 7 per cent of the urban adult population and at 4 per cent of those living in rural areas. Заболеваемость СПИДом, по оценкам, составляет примерно 7 процентов среди взрослого городского населения и 4 процента среди жителей сельских районов.
The prevalence of diabetes is 5.3 per cent, of hypertension 30 per cent and of chronic obstructive pulmonary disease 12.6 per cent. Заболеваемость диабетом составляет 5,3 процента, повышенным кровяным давлением - 30 процентов и хроническими обструктивными болезнями легких - 12,6 процента.
HIV/AIDS prevalence among pregnant women in 2003 was 5.6% and decreased to 2.6% in 2004. Заболеваемость ВИЧ/СПИДом среди беременных в 2003 году составляла 5,6% и в 2004 году снизилась до 2,6%.
While acknowledging that HIV/AIDS prevalence rates remain low in the State party, the Committee is concerned that they are rising, particularly in Southern Sudan. Признавая, что заболеваемость ВИЧ/СПИДом в государстве-участнике остается на низком уровне, Комитет озабочен ростом показателей заболеваемости, особенно в Южном Судане.
The prevalence of dengue fever has grown dramatically in recent years, and has become endemic in more than 100 countries of Africa, the Americas, the Eastern Mediterranean, South East Asia and the Western Pacific. В последние годы резко увеличилась заболеваемость лихорадкой денге, которая приняла характер эпидемии в 100 с лишним странах Африки, Америки, Восточного Средиземноморья, Юго-Восточной Азии и западной части Тихого океана.
As the Secretary-General's report mentions, the prevalence of HIV/AIDS in the Indian States affected by the tsunami is one of the highest in the country. Как сказано в докладе Генерального секретаря, заболеваемость ВИЧ/СПИДом в индийских штатах, пострадавших от цунами, является одной из самых высоких в стране.
The case of Mexico and other countries in Central America has been used as an example of a successful shift from the reliance on DDT to the use of an integrated strategy and non-chemical methods for vector control, while still reducing malaria prevalence. Опыт Мексики и других центральноамериканских стран используется в качестве примера успешного перехода от использования ДДТ к применению комплексной стратегии и нехимических методов борьбы с переносчиками болезней, после которого заболеваемость малярией продолжала снижаться.