Английский - русский
Перевод слова Prevalence
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Prevalence - Распространения"

Примеры: Prevalence - Распространения
Further observations on the prevalence of gender discrimination are to be found in paragraphs 9 and 11. Дополнительные замечания относительно широкого распространения дискриминации по признаку пола содержатся в пунктах 9 и 11.
The control of communicable diseases first begins with the development of a surveillance system that monitors the prevalence of disease. Первым этапом борьбы с инфекционными заболеваниями является создание системы наблюдения, которая обеспечивает контроль за уровнем распространения заболеваний.
1998 adult prevalence was 14.5 per cent; В 1998 году уровень распространения этих заболеваний среди взрослого населения составлял 14,5%.
The prevalence of HIV/AIDS in Eritrea is comparatively much less than in the rest of Africa. Показатели распространения ВИЧ/СПИДа в Эритрее намного ниже, чем с остальных странах Африки.
As a result of those efforts, prevalence rates have been significantly reduced in the past four years. В результате этих усилий за последние четыре года удалось существенно снизить темпы распространения болезни.
To the extent possible, these indicators are focused on prevalence because tracking changes constitute important signposts towards this goal. Насколько это возможно, в данных показателях делается упор на степени распространения того или иного явления, поскольку важными вехами на пути к достижению этой цели являются отслеживаемые изменения.
The Committee could not come to a common decision since accurate estimates on the prevalence of HIV/AIDS can hardly be obtained. Комитет не смог прийти к общему решению, поскольку очень трудно получить точные данные о масштабах распространения ВИЧ/СПИДа.
Data to track and monitor prevalence and other aspects of violence against women is critically needed to influence policies and programming. Существует острая потребность в данных для контроля и мониторинга масштабов распространения и других аспектов проблемы насилия в отношении женщин, с тем чтобы можно было обеспечивать соответствующее влияние на стратегии и программирование.
We place special emphasis also on the problem of the prevalence of illegal, unregulated or unreported fisheries. Мы также уделяем особое внимание проблеме широкого распространения незаконного, нерегулируемого и несообщаемого рыбного промысла.
The incidence and prevalence of HIV/AIDS in our country are among the lowest in the world. Цифры и масштабы распространения ВИЧ/СПИДа в нашей стране одни из самых низких в мире.
Due to the various positive steps we have taken, the prevalence of HIV/AIDS in Bangladesh is very low. Благодаря разнообразным позитивным шагам, которые мы предприняли, показатель распространения ВИЧ/СПИДа в Бангладеш весьма незначителен.
The prevalence of AIDS in Paraguay is low, 0.13 per cent of the population of about 5.4 million persons. Показатель распространения СПИДа в Парагвае невелик - 0,13 процента населения, составляющего 5,4 миллиона человек.
Despite the reduced prevalence of HIV/AIDS, infection rates remained higher in rural areas. Несмотря на сокращение масштабов эпидемии ВИЧ/СПИДа, темпы распространения данного заболевания в сельских районах по-прежнему очень высоки.
Although HIV/AIDS prevalence was low, his Government had adopted a national policy on HIV/AIDS with a particular focus on infected and affected children. Несмотря на небольшие масштабы распространения ВИЧ/СПИДа в стране, правительство Бангладеш утвердило национальную стратегию по ВИЧ/СПИДу, в рамках которой основное внимание сфокусировано на инфицированных и пострадавших детях.
The prevalence of trachoma had been substantially reduced and male death rates had been declining since the mid-1980s. Показатель распространения трахомы значительно снизился, и уровень смертности мужчин снижается, начиная с середины 1980-х годов.
Tuberculosis prevalence and death rates have declined substantially in some least developed countries, especially in high-burden countries. Показатели распространения туберкулеза и смертности от него существенно сократились в отдельных наименее развитых странах, в первую очередь в особо пострадавших странах.
Overall, drug prevalence rates among youth in many countries are higher than for the general population. В основном степень распространения злоупотребления наркотиками среди молодежи во многих странах превышает соответствующий показатель для всего населения в целом.
Georgia has a low incidence and prevalence of HIV/AIDS. В Грузии масштабы распространения и заболевания ВИЧ/СПИДом невелики.
The moderator concluded the session by noting the prevalence of corruption despite the enormous differences and variety around the world. Ведущий дискуссию закрыл заседание, отметив факт широкого распространения коррупции, несмотря на огромные различия и разные обстоятельства, существующие в мире.
The prevalence of HIV/AIDS in States affected by the tsunami is one of the highest in India. В пострадавших от цунами штатах показатели распространения ВИЧ/ СПИДа являются одними из самых высоких.
He also mentioned that although Pakistan had a low level of HIV/AIDS prevalence, it was a high-risk country. Оратор отметил также, что, хотя показатели распространения ВИЧ/СПИД в Пакистане низкие, страна подвергается высокому риску.
The prevalence of HIV/AIDS has been kept well below the national target of less than 1 per cent of the population. Коэффициент распространения ВИЧ/СПИДа по-прежнему значительно ниже национального целевого показателя, составляющего менее 1 процента населения.
The prevalence of some communicable diseases had started to decrease. Началось уменьшение масштабов распространения некоторых инфекционных болезней.
The situation is even more serious if taking into account the prevalence rates in the region, about 20%. Ситуация гораздо более серьезная, если принимать во внимание показатели распространения болезни в регионах - примерно 20 процентов.
Technical manuals on the building of information networks, school surveys and innovative methods of estimating prevalence are also being prepared. Кроме того, осуществляется подготовка технических руководств по созданию информационных сетей, проведению школьных обследований и по новаторским методам оценки масштабов распространения.