Английский - русский
Перевод слова Preserve
Вариант перевода Сохранять

Примеры в контексте "Preserve - Сохранять"

Примеры: Preserve - Сохранять
And we have declared "Preserve and Nurture the Natural Environment" as the theme of the Aichi Expo, which will be held in the year 2005. А в качестве темы всемирной выставки в Айти, которая будет проведена в 2005 году, выбран лозунг "Сохранять и опекать естественную окружающую среду".
170.44. Preserve with vigour the approach of cooperation, non-politicization and respectful dialogue among all nations in terms of human rights (South Sudan); 170.44 решительно сохранять дух сотрудничества, отсутствия политизации и уважительного диалога всех наций в области прав человека (Южный Судан);
121.121. Preserve and promote the identity of the family, recognizing its foundation in the union of man and woman based on free consent (Holy See); 121.121 сохранять и поощрять идентичность семьи, признав ее основой союза мужчины и женщины, опирающегося на их свободное согласие (Святой Престол);
Preserve and nurture traditional forms of music, dance and folk art and provide for a monthly allowance scheme to enable aged artists to live a life of dignity; сохранять и развивать традиционную музыку, танцы и народное творчество и разработать систему ежемесячных пособий для престарелых деятелей искусства, которые обеспечивали бы их достойное существование;
Why is it important to preserve genetic diversity? Почему важно сохранять генетическое разнообразие?
And I a reputation to preserve! А мне - сохранять репутацию.
preserve the children's family relations; сохранять семейные связи ребенка;
Methods of the class should preserve the invariant. Методы класса должны сохранять инвариант.
We must preserve our race. Мы имеем право сохранять нашу расу.
My only goal is to preserve life. Моя единственная цель сохранять жизнь.
Rule 4 Duty to preserve confidentiality Правило 4 Обязанность сохранять конфиденциальность
DESIPA must preserve its analytical capacity regarding economic issues. Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики должен сохранять свой аналитический потенциал в экономических вопросах.
Enable this option is you want preserve the image luminosity. Сохранять яркость изображения при осуществлении преобразований.
United States, preserve, protect, and defend - the Constitution... СЕКРЕТНАЯ ТЮРЬМА ЦРУ Марокко, 2009 год... Соединенные Штаты, сохранять, защищать и оберегать Конституцию...
(b) Preserve the inherited historical settlement and landscape forms, while protecting the integrity of the historical urban fabric and guiding new construction in historical areas; Ь) обеспечивать охрану исторически сложившихся форм и структур поселений и ландшафта и одновременно с этим сохранять целостность исторической структуры городов и стимулировать строительство новых объектов в местах, имеющих историческое значение;
We have been promoting the view that all partners should preserve their respective identities while cooperating in a non-hierarchical manner. Мы придерживаемся той точки зрения, что все партнеры должны сохранять свою самобытность, сотрудничая, но не подчиняясь друг другу.
Any nationalization proposals should, in the view of the Committee, preserve the impartial nature of United Nations peacekeeping presences. Любые предложения о преобразовании должностей в должности национального персонала должны, по мнению Комитета, сохранять беспристрастный характер миротворческого присутствия Организации Объединенных Наций.
Great secrecy is enjoined upon initiates; full explanation of 1, 2, and 8 being reserved for those considered able to understand and preserve the gnosis. Великая тайна, содержащаяся в 1, 2, 8 пунктах раскрывается только посвящённым, которые способны понимать и сохранять Истинное знание.
Moreover, the concern of the managers and originators is to preserve memory of the common multicultural past. Кроме того, лица, проводящие мероприятия, и их организаторы стремятся сохранять память об общем прошлом, характеризуемом культурным плюрализмом.
It can help slow down the proliferation of ISDS proceedings, limit States' financial liabilities arising from ISDS awards and preserve resources. Он может способствовать замедлению процесса нарастания числа случаев использования процедур УСИГ, ограничить размеры финансовых обязательств, связанных с решениями в рамках УСИГ, и сохранять имеющиеся ресурсы.
It was imperative to preserve the integrity of the Protocol with continued stringent controls, financing, and enforcement, until its objectives were achieved. Исключительно важно сохранять целостность Протокола за счет дальнейших жестких мер регулирования, обеспечения финансирования и контроля за осуществлением до тех пор, пока его цели не будут достигнуты.
U.S. and British fishermen began to preserve their catches in ice, allowing longer voyages and bigger catches, and the brewing industry became operational all-year around. Американские и британские рыбаки начали сохранять с помощью льда свои уловы, что позволило увеличить продолжительность рейсов и объёмы самих уловов, а пивоваренная промышленность начала функционировать в течение всего года.
Mr. ABDULLAH (India) said that over the centuries his country had managed to preserve its rich diversity and to blend, particularly since independence, the traditional and the modern. Г-н АБДУЛЛАХ (Индия) говорит, что его стране на протяжении веков удавалось сохранять свое многообразие, которое составляет одно из ее богатств, и находить способы, особенно после обретения независимости, примирения традиционных укладов с современным образом жизни.
The mission of The Nature Conservancy is to preserve plants, animals and natural communities that represent the diversity of life on Earth by protecting the lands and waters they need to survive. Задача организации «Охрана природы» заключается в том, чтобы сохранять растительность, животный мир и естественное сообщество, которое представляет собой разнообразие жизни на Земле и защищать земельные и водные ресурсы, которые необходимы им для выживания.
We were made with the capacity to feel and to love so that we may choose to preserve and protect what violent instincts and confused souls can easily destroy or devastate. Мы были наделены способностью чувствовать и любить, с тем чтобы мы могли по своему усмотрению сохранять и защищать то, что может быть так легко разрушено и уничтожено склонностью к насилию и помрачением сознания.