| There should be predictability of costs for project developers | Ь) должна быть обеспечена предсказуемость расходов для разработчиков проектов; |
| Since investors sought predictability and efficiency rather than incentives, technical assistance had focused on fiscal reform. | Поскольку для инвесторов такие факторы, как предсказуемость и эффективность имеют большее значение по сравнению с мерами стимулирования, техническая помощь направлена главным образом на налоговую реформу. |
| Informal institutions are important in that they create certainty and predictability in social and economic transactions where formal rules do not exist. | Неформальные институты играют важную роль, создавая гарантии и обеспечивая предсказуемость совершения социальных актов и экономических операций в отсутствие формальных норм. |
| To achieve this, we should also keep in mind that legitimacy brings credibility that leads to predictability and predictability, brings long-term commonality of views that is the cornerstone of lasting coalitions. | Для достижения этой цели нам следует также иметь в виду, что законность приведет к доверию, которое, в свою очередь, приведет к предсказуемости, а предсказуемость обеспечит долгосрочную общность взглядов, что является краеугольным камнем образования прочных коалиций. |
| Predictability of life, and confidence in that predictability, matters. | Предсказуемость жизни и вера в нее имеют большое значение. |
| Funding predictability, in particular, is crucial to ensure the smooth delivery of assistance and protection to displaced persons. | Предсказуемость финансирования имеет особенно важное значение для обеспечения плавности процесса оказания помощи и обеспечения защиты в интересах перемещенных лиц. |
| By contrast, the proposed new system will save time, provide due process and ensure predictability. | В противоположность этому предлагаемая новая система обеспечит экономию времени, соблюдение надлежащих правовых процедур и предсказуемость. |
| All functional commissions adopted a multi-year programme of work to bring more predictability and certainty to their work. | Всеми функциональными комиссиями были приняты многолетние программы работы, обеспечивающие большую предсказуемость и определенность в их деятельности. |
| Delegations urged UNHCR to continue to build up its resettlement capacity and improve resettlement planning and predictability. | Делегации настоятельно призвали УВКБ и далее расширять свои возможности по переселению и совершенствовать планирование и предсказуемость переселения. |
| Further predictability would be achieved by making an investment in a treasury management system. | Предсказуемость также будет повышена за счет вложений в систему финансового управления. |
| There is a need for transparency and predictability in public procurement. | В области публичных закупок необходимы прозрачность и предсказуемость. |
| There needs to be transparency and predictability in all aspects of the judicial process. | Необходима прозрачность и предсказуемость в отношении всех аспектов судебной процедуры. |
| A number of delegations also stated that it was important to enhance transparency and predictability regarding regional organizations' regulations relating to allocations. | Рядом государств было также заявлено, что важно повышать у региональных организаций прозрачность и предсказуемость правил, затрагивающих распределение промысловых возможностей. |
| The proposal concerning annual recalculation should be approached with caution, as it would probably diminish predictability and result in needless additional administrative costs. | К предложению, касающемуся ежегодного пересчета, следует подходить с осторожностью, поскольку оно, возможно, снизит предсказуемость и приведет к ненужным дополнительным административным расходам. |
| In times of increased tension, openness and predictability are more important than ever. | Во время роста напряженности открытость и предсказуемость приобретают как никогда ранее большое значение. |
| DevOps aims to maximize the predictability, efficiency, security, and maintainability of operational processes. | С помощью DevOps можно максимизировать предсказуемость, эффективность, безопасность и ремонтопригодность операционных процессов. |
| You should never underestimate the predictability of stupidity. | Никогда не следует недооценивать предсказуемость тупизны. |
| The boom that has brought this shift occurred because America's military presence in the region provided stability and predictability. | Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость. |
| By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states. | Ограничивая стратегическую противоракетную оборону, прежний договор обеспечивает определенную предсказуемость сдерживания для всех государств - ядерных держав. |
| While it assumes predictable financial flows, such predictability can be spurious. | В то время как подобная ситуация подразумевает предсказуемые финансовые потоки, подобная предсказуемость может быть поддельной. |
| So simplicity and predictability are characteristics of simple things. | Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей. |
| You need regularity, stability, predictability. | Тебе нужна регулярность, стабильность, предсказуемость. |
| As you get older, the predictability is more predictable. | Когда ты становишься старше, предсказуемость более предсказуема. |
| Although the term "cycle" would infer a notion of predictability or certainty, these fluctuations... | Хотя термин "цикл" предполагает предсказуемость или уверенность, эти колебания... |
| The predictability was a terrible flaw in the design. | Яркая предсказуемость - ужасная ошибка в разработке. |