Английский - русский
Перевод слова Predictability
Вариант перевода Предсказуемость

Примеры в контексте "Predictability - Предсказуемость"

Примеры: Predictability - Предсказуемость
Advisory services and training aim at enhancing an agency's capacity to meet the "good governance" criteria (accountability, participation, predictability and transparency) required for effective investment promotion. При этом консультативные услуги и подготовка кадров нацелены на расширение способностей учреждений удовлетворять критериям "рационального управления" (подотчетность, участие, предсказуемость и прозрачность), требующимся для эффективного поощрения инвестиционной деятельности.
E. The regularity and predictability of the remote sensing services by satellite must be guaranteed. Е. Необходимо гарантировать регулярность и предсказуемость служб дистанционного зондирования с помощью спутников
It was also noted that if conflicting rules applied to the same set of facts, stability and predictability in international relations might be jeopardized. Кроме того, отмечалось, что если вступившие в коллизию нормы применяются по отношению к одному и тому же комплексу фактов, то под угрозу могут попасть стабильность и предсказуемость международных отношений.
Concerning situations of internal displacement, I remain convinced that there is a strong need for more predictability in the UN response. Если вести речь о ситуациях, связанных с внутренними перемещениями населения, то я по-прежнему убежден в том, что настоятельно необходимо обеспечить бóльшую предсказуемость при принятии мер реагирования ООН.
If that were the case, she wondered whether they adhered to the basic principles of the rule of law, which included predictability. Если это так, то она интересуется, соблюдаются ли в них основные принципы правопорядка, которые включают предсказуемость.
A. Adequacy, predictability and stability А. Адекватность, предсказуемость и стабильность
Rather, it would provide for predictability by holding the limitation firm for at least an eight-year period. Скорее можно сказать, что она обеспечивает предсказуемость за счет сохранения срока действия пределов ответственности в течение по крайней мере восьми лет.
It was crucial to maintain the stability and predictability of financial markets, prevent financial crises and strengthen the infrastructure of national financial and banking sectors. Чрезвычайно важно сохранять стабильность и предсказуемость финансовых рынков, предупреждать финансовые кризисы и укреплять инфраструктуру национальных финансового и банковского секторов.
Such a dialogue could establish the basic terms and conditions of a new partnership and, at the same time, provide a certain degree of predictability and reliability to our cooperation. В ходе подобного диалога могут быть выработаны основные положения и условия нового партнерства и в определенной степени одновременно обеспечены предсказуемость и надежность нашего сотрудничества.
Within the context of the multi-year funding framework, UNFPA sought to obtain multi-year pledges to ensure greater stability and predictability of the Fund's resources. В рамках многолетней программы финансирования ЮНФПА стремился заручиться объявлением взносов на многолетний срок, с тем чтобы обеспечивать бóльшую стабильность и предсказуемость ресурсов Фонда.
He recommended that a set time period be allotted each year, as that would provide certainty and predictability in planning and preparation. Он рекомендовал, чтобы каждый год заседания Группы проходили в один и тот же четко установленный период времени, поскольку это обеспечит определенность и предсказуемость на этапе планирования и подготовки.
The first two types of funding would create clarity and predictability in the budgeting process, whereas the third type could generate welcome additional resources for the Convention. Первые два вида финансирования создают ясность и предсказуемость бюджетного процесса, а третий вид позволяет накопить всегда желанные дополнительные ресурсы для Конвенции.
Such procedures would ensure the availability and predictability of funds that may be required to assist the affected third States in overcoming the social and humanitarian effects of sanctions. Такие процедуры обеспечили бы наличие и предсказуемость поступления средств, которые могут потребоваться для оказания помощи пострадавшим третьим государствам в преодолении социальных и гуманитарных последствий санкций.
The inclusion in an insolvency law of clear and comprehensive provisions on these issues will ensure transparency and predictability for both creditors and the debtor. Внесение в законодательство о несостоятельности четких и всеобъемлющих положений по этим вопросам позволит обеспечить прозрачность и предсказуемость процесса как для кредиторов, так и для должника.
In addition, there should be a rule to ensure predictability with regard to draft article 18, paragraph 1 (a). Кроме того, необходимо правило, которое позволит обес-печить предсказуемость в отношении пункта 1 (а) проекта статьи 18.
The cluster approach developed by IASC for humanitarian agencies is more structured with higher predictability, timelines and accountability than the theme group concept of UNDG. Тематический подход, разработанный МПК для гуманитарных учреждений, более структурирован, обеспечивая большую предсказуемость, своевременность и подотчетность, чем концепция тематической группы ГРООН.
The predictability of funding had become a major issue for UNIDO, since project implementation was often initiated with less than full funding. Для ЮНИДО одной из серьезных проблем становится предсказуемость финансиро-вания, поскольку на момент начала осуществления проектов зачастую не удается добиться финан-сирования в полном объеме.
Ensure the stability and predictability of ERP in all key functions обеспечить стабильность и предсказуемость ПОР во всех ключевых функциональных областях
We strongly support the continuing collective efforts at humanitarian reform in order to improve the impact of humanitarian response by ensuring greater leadership, predictability, accountability and partnership. Мы решительно поддерживаем неизменные коллективные усилия по гуманитарной реформе, с тем чтобы повысить эффективность гуманитарного реагирования, обеспечив более умелое руководство, предсказуемость, подотчетность и партнерство.
However, by their nature, extrabudgetary resources do not ensure the necessary predictability and stability of funding of the core and recurrent activities of the secretariat of the Strategy. Вместе с тем ввиду своего характера бюджетные ресурсы не обеспечивают необходимую предсказуемость и стабильность финансирования основных и регулярных видов деятельности секретариата Стратегии.
Delegations also cautioned that overdependence on non-core contributions could lead to fragmentation of resource flows and have a negative impact on programme coherence, efficiency, transaction costs and predictability. Делегации также предупредили о том, что чрезмерная зависимость от неосновных взносов может привести к фрагментации ресурсов и оказывать негативное воздействие на согласование, эффективность, операционные расходы и предсказуемость программ.
The European Union promotes the elaboration of an international and voluntary set of guidelines - a tool that would strengthen the safety, security and predictability of all space activities. Европейский союз продвигает разработку международного добровольного комплекса руководящих принципов - инструмента, который укрепит безопасность, защищенность и предсказуемость всех видов космической деятельности.
Adequacy and predictability of funds for technology transfer; с) адекватность и предсказуемость фондов для передачи технологии;
Simplicity, flexibility, predictability, expeditiousness and timeliness of the procedures for accessing funds Простота, гибкость, предсказуемость, оперативность и своевременность процедур, обеспечивающих доступ к средствам
Good governance was generally considered in terms of several factors, the most important of which were clarity of function, autonomy, transparency, accountability, predictability and credibility. Эффективное управление, как правило, рассматривается через призму ряда факторов, наиболее важными из которых являются ясность функции, автономия, прозрачность, подотчетность, предсказуемость и авторитетность.