Английский - русский
Перевод слова Predictability
Вариант перевода Предсказуемость

Примеры в контексте "Predictability - Предсказуемость"

Примеры: Predictability - Предсказуемость
One of the characteristics of innovative financing mechanisms is that they help to enhance predictability of funding. Одна из особенностей механизмов инновационного финансирования заключается в том, что они помогают повысить предсказуемость финансирования.
The RAF is designed to increase the predictability and transparency in the way the GEF allocates resources. РРР призваны повысить предсказуемость и транспарентность распределения ресурсов по линии ГЭФ.
Market signals are crucial for energy investment decisions, hence the need to ensure predictability through well-designed regulatory frameworks. Для принятия решений об инвестициях в энергетику крайне важны рыночные сигналы, отсюда необходимость обеспечить предсказуемость с помощью четко выстроенной нормативной базы.
Indeed, the predictability of financial, human and other resources are the backbone of successful organizational performance. В действительности, предсказуемость в отношении финансовых, людских и других ресурсов является основой успешного организационного функционирования.
Relative to the structure of financial mechanism, GEF could offer predictability and sustainability as a funding source. Что касается структуры механизма финансирования, то ФГОС как источник финансирования мог бы обеспечить предсказуемость и стабильность.
AfT principles must include predictability and non-debt-creating options, and stress the mutual accountability of beneficiaries and development partners. Принципы ПИТ должны включать в себя предсказуемость и ненакопление долговых обязательств, а также подчеркивать взаимную подотчетность бенефициаров и их партнеров по процессу развития.
In particular, they improve investment protection and add to the security, transparency, stability and predictability of the investment framework. В частности, они улучшают защиту инвестиций, повышая безопасность, прозрачность, стабильность и предсказуемость инвестиционного климата.
This limits the predictability of the United Nations response and hampers our ability to move quickly in the immediate aftermath of conflict. Это уменьшает предсказуемость действий Организации Объединенных Наций и сокращает наши возможности быстрого реагирования непосредственно после конфликта.
It was committed to continuing those efforts, as continuity and predictability of budget support were important to address fragility. Она планирует продолжить усилия в этом направлении, поскольку непрерывность и предсказуемость бюджетной поддержки имеет важное значение для превращения ситуации из хрупкой в устойчивую.
The voluntary indicative scale of contributions has not, however, much improved long-term predictability or cash flow. Вместе с тем, введение ориентировочной шкалы добровольных взносов не помогло сильно повысить предсказуемость в долгосрочной перспективе или увеличить объем наличных средств.
In this way, thematic funds enhance the stability and predictability of other resources contributions and reduce fragmentation of activities. Благодаря этому средства на цели тематической деятельности повышают стабильность и предсказуемость взносов в счет прочих ресурсов и сокращают фрагментарность деятельности.
Broad support was expressed in favour of developing a recommendation to enhance predictability and provide the necessary authorization. Была выражена широкая поддержка предложения о разработке рекомендации, призванной усилить предсказуемость и установить необходимый разрешительный порядок.
Moreover, the volume contract provisions undermined the uniformity and predictability of commercial law aimed at by the draft convention. Кроме того, положения договора об организации перевозок подрывают единообразие и предсказуемость торгового права, на обеспечение которых направлен проект данной конвенции.
The budget support mechanism has improved predictability of external resource inflows and therefore improved budget planning and execution. Такой механизм бюджетной поддержки позволил улучшить предсказуемость поступления внешних ресурсов и, соответственно, улучшить процедуры планирования и исполнения бюджета.
For example, voluntary and ad hoc funding arrangements have frustrated many attempts to create real predictability and accountability for results. Так, например, использование механизмов добровольного и специального финансирования привело к срыву многочисленных попыток обеспечить реальную предсказуемость результатов и ответственность за их достижение.
Our goal is to preserve stability and predictability in strategic relations between Russia and the United States of America. Наша цель - сохранить стабильность и предсказуемость в стратегических отношениях России и Соединенных Штатов Америки.
The Court plays an important role in enunciating principles of international law that help to develop predictability and consistency in inter-State relations. Суд играет важную роль в пропаганде международного права, которое помогает обеспечивать предсказуемость и последовательность в межгосударственных отношениях.
It provides predictability and a concrete framework for the achievement of human rights goals. Она обеспечивает предсказуемость и конкретные рамки достижения прав человека.
Such a mechanism would broaden the donor base, ensure adequate funding and enhance the predictability of the voluntary financing of the review mechanism. Такой механизм позволил бы расширить донорскую базу, обеспечить надлежащее финансирование и повысить предсказуемость добровольного финансирования механизма обзора.
Six should underpin all non-judicial grievance mechanisms: legitimacy, accessibility, predictability, equitability, rights-compatibility and transparency. Шесть из них должны лежать в основе деятельности всех несудебных механизмов: законность, доступность, предсказуемость, равноправие, правовая совместимость и транспарентность.
Because there really is nothing worse than predictability. Потому что нет ничего хуже, чем предсказуемость.
It's... more the leaden predictability of your mind. Это... просто предсказуемость вашего медлительного ума.
Protection of and support for domestic and foreign investors, the predictability of legislation and transparency should be the fundamentals of the business climate in Kazakhstan. Защита прав и поддержка отечественных и иностранных инвесторов, предсказуемость законодательства и транспарентность должны стать основой делового инвестиционного климата в Казахстане.
The fixed-nature of the Calendar is its most important feature, providing for predictability and stability in reporting and the use of resources by the treaty bodies. Фиксированность календаря является наиболее важной характеристикой, обеспечивающей предсказуемость и стабильность процесса представления отчетности, а также использования ресурсов со стороны договорных органов.
Budget cuts in donor countries have also had a negative impact on aid predictability, which is critical for aid effectiveness. Сокращение бюджета в странах-донорах также оказало негативное влияние на предсказуемость внешней помощи, которая имеет решающее значение для повышения эффективности помощи.