Английский - русский
Перевод слова Predictability
Вариант перевода Предсказуемость

Примеры в контексте "Predictability - Предсказуемость"

Примеры: Predictability - Предсказуемость
Predictability, or more reliable information on scheduled and actual ODA disbursements, enables Governments to plan and deploy funds meaningfully in line with priorities. Предсказуемость, или наличие более надежной информации о планируемых и фактических ассигнованиях по линии ОПР, позволяет правительствам целенаправленно планировать финансирование и выделять ресурсы в соответствии с приоритетами.
Predictability relates to the availability of sufficient regular resources to sustain the multilateral and universal character of UNDP. Предсказуемость относится к наличию достаточных регулярных ресурсов для поддержания многостороннего и всеобъемлющего характера деятельности ПРООН.
Predictability of funding, according to a number of speakers, was also crucial to efficient aid delivery and completion of programmes. По мнению ряда выступавших, крайне важна для эффективного оказания помощи и завершения программ предсказуемость финансирования.
Climate Variability and Predictability Study (CLIVAR) and World Ocean Circulation Experiment (WOCE). Изменчивость и предсказуемость климата (КЛИВАР) и Эксперимент по изучению циркуляции Мирового океана (ВОСЕ).
Predictability of prices is necessary to make it easier for utilities and consumers to plan ahead. Предсказуемость цен необходима в силу того, что она облегчает задачу перспективного планирования для энергетических компаний и потребителей.
Predictability and the timely disbursement of support remain elusive, creating difficulties for our countries in designing and implementing key policies. Предсказуемость и своевременное распределение помощи остаются не на высоте, что создает трудности для наших стран в разработке и реализации ключевых стратегий.
Predictability of resource flows was improved with the announcement by 17 countries of a multi-year pledge at the 2000 funding meeting. Предсказуемость потоков ресурсов повысилась благодаря объявлению 17 странами на совещании по вопросам финансирования 2000 года о внесении многолетних взносов.
Predictability has increased slightly compared to 2000. По сравнению с 2000 годом несколько возросла предсказуемость.
Predictability and accessibility, moreover, are the keys to development. Кроме того, залогом развития являются предсказуемость и доступность этой помощи.
Predictability is key to establishing the balance between income and expenditure planning. Предсказуемость имеет важное значение для обеспечения соответствия между планируемыми поступлениями и расходами.
Predictability in funding is essential to allow the Authority to plan accordingly so as to ensure adequate financing in 2010. Предсказуемость в финансировании имеет весьма важное значение для того, чтобы Администрация могла осуществлять соответствующее планирование, с тем чтобы обеспечить адекватное финансирование в 2010 году.
Predictability is also the feature with which the lowest number of countries is fully satisfied. Предсказуемость является также характеристикой, по которой полное удовлетворение выразило наименьшее число стран.
Predictability and sustainability of innovative finance remained key concerns. Ключевой проблемой остаются предсказуемость и устойчивость инновационного финансирования.
Predictability and long-term commitment of funds allowed for a more consistent focus on programmes with fewer distractions. Предсказуемость и долгосрочный характер выделяемых финансовых средств позволяют более последовательно осуществлять программы и в меньшей степени отвлекаться на побочные проблемы.
Predictability of funding, transparency, efficiency and independence were the essential elements in that respect. Предсказуемость финансирования, транспарентность, эффективность и независимость имеют важное значение в этом отношении.
Predictability is also crucial when it comes to screening foreign investment for national security reasons or in order to protect strategic industries. Предсказуемость имеет важнейшее значение и в тех случаях, когда речь идет о проверке иностранных инвестиций на предмет соблюдения требований национальной безопасности или защиты стратегических отраслей.
Predictability and stability of trade provided by a rules-based multilateral trading system remains a global public good and needs to be upheld. Предсказуемость и стабильность торговли в рамках основанной на своде правил многосторонней торговой системы остаются глобальным общественным благом, и их необходимо поддерживать.
Predictability and availability of regular resources, and flexibility in their allocation, are prerequisites to responding to the dynamic needs of programme countries. Предсказуемость и наличие регулярных ресурсов, а также гибкость в их распределении, являются необходимыми условиями для реагирования на динамично меняющиеся потребности стран осуществления программ.
Predictability of innovative financing poses some challenges, as delivery is contingent upon results. Предсказуемость предоставления финансовых ресурсов инновационными механизмами вызывает определенное сомнение, поскольку выделение средств зависит от результатов.
Predictability of funds is the basis for programmatic investment, including national reporting. Предсказуемость поступления финансовых средств - основа программного инвестирования с охватом национальной отчетности.
Predictability of resources and the balanced apportionment of contributions are the two pillars of the new, healthy financial basis that our Organization needs so badly. Предсказуемость ресурсов и сбалансированное распределение взносов являются двумя основами новой, здоровой финансовой основы, которая так нужна нашей Организации.
Predictability relates to the receipt of sufficient regular resources, which form the bedrock of UNDP and which can be made available to sustain its multilateral and universal character. Предсказуемость относится к получению достаточного объема регулярных ресурсов, которые составляют фундамент ПРООН и могут быть предоставлены для сохранения ее многостороннего и универсального характера.
(a) Predictability of core and non-core resources flows, including the impact of exchange-rate fluctuations; а) предсказуемость потоков основных и неосновных ресурсов, включая влияние колебаний обменного курса;
Predictability remains a key challenge and this is also evident in the setting up of the multiple multi-donor trust funds, coherence funds and joint fund-raising. Главной проблемой по-прежнему остается предсказуемость, что также со всей очевидностью наблюдается при создании различных многосторонних целевых фондов, «единых фондов» и совместной мобилизации средств.
(c) Predictability and stability of development aid; с) предсказуемость и стабильность помощи в целях развития;