Английский - русский
Перевод слова Possession
Вариант перевода Хранение

Примеры в контексте "Possession - Хранение"

Примеры: Possession - Хранение
2.1 In 1990, the author was convicted and sentenced to three and a half years imprisonment for possession and supply of drugs. 2.1 В 1990 году автор был осужден и приговорен к трем с половиной годам тюремного заключения за хранение и распространение наркотиков.
Three other persons accused in the case were convicted of robbery and possession of drugs for consumption, while six others were acquitted. Еще трое обвиняемых были осуждены за ограбление и хранение наркотиков для личного потребления, и еще шесть человек были оправданы.
Pippa, we have enough evidence to make the possession and distribution charges stick. Пеппа, у нас достаточно улик, чтобы предъявить хранение и распространение.
Misdemeanor theft, charge of felony assault, dropped, and a felony conviction of possession with intent to distribute. Мелкие кражи, обвинение в нападении снято, и приговор за хранение наркотиков с целью распространения.
I imagine a felony arrest for drug possession could get her deported. Я так понимаю, из-за ареста за хранение наркотиков её могут депортировать.
As far as my country is concerned, possession of illegal drugs is and remains punishable by criminal law. Что касается моей страны, хранение незаконных наркотических средств является и остается уголовно наказуемым.
In Singapore, Jehovah's Witnesses have allegedly been penalized for possession of their banned literature. В Сингапуре члены общины Свидетели Иеговы были осуждены за хранение запрещенной литературы.
He had been sentenced to three months' imprisonment on 14 January 1994 for illegal possession of a dagger. Он был приговорен к трем месяцам лишения свободы 14 января 1994 года за незаконное хранение кинжала.
The Niger has subsequently regulated the possession, importation and bearing of arms in the national territory in accordance with this moratorium. В рамках осуществления этого моратория Нигер принял постановления, регулирующие хранение, ввоз и ношение оружия на национальной территории.
The law prohibits importation, manufacture, use or possession of Chlordecone. Закон запрещает ввоз, производство, применение или хранение хлордекона.
On 28 October, three ethnic Albanians with Skopje addresses were arrested for illegal possession of weapons and ammunition. 28 октября были арестованы три этнических албанца, проживающие в Скопье, за незаконное хранение оружия и боеприпасов.
Trafficking and sale of drugs are illegal, but possession is not. В отличие от контрабанды и торговли наркотиками, их хранение не является незаконным.
According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. В соответствии с этим законом, требуются регистрация и разрешение любых видов деятельности, включая производство, импорт, экспорт и хранение.
Since 1960, possession of firearms has been a criminal offence in the national legislation. С 1960 года законодательство Ганы признает уголовно наказуемым деянием хранение и ношение огнестрельного оружия.
Finally, at the European level, EU policymakers can help by encouraging member states to decriminalize possession of small amounts of drugs. В заключение, на европейском уровне политики ЕС должны способствовать тому, чтобы страны-члены декриминализировали хранение незначительного количества наркотиков.
During this second period anyone found to be illegally in possession of a weapon will be handed over to the authorities. В ходе этого последнего периода любое лицо, задержанное за незаконное хранение оружия, будет отдаваться под суд.
In Singapore, Jehovah's witnesses have reportedly been convicted for possession of their literature, which is banned. В Сингапуре некоторых Свидетелей Иеговы осудили за хранение их религиозной литературы, которая находится под запретом.
Detainees include those arrested for attacks against the coalition forces, possession of weapons, criminal activity such as looting, and minor or unidentified offences. В число задержанных входят те, кто был арестован за нападения на коалиционные силы, хранение оружия, преступную деятельность, например разграбление, и незначительные или неустановленные правонарушения.
The acquisition and possession by civilians of such weapons and ammunition or spare parts is prohibited. Приобретение и хранение гражданскими лицами оружия и боеприпасов или запасных частей запрещены.
They must further obtain prior authorization for the possession or acquisition of arms. Он должен также получить предварительное разрешение на приобретение и хранение оружия.
Also under this moratorium, the Niger has regulated the possession, import and carrying of arms in the national territory. Кроме того, в порядке осуществления этого моратория Нигер регламентирует хранение, импорт и ношение оружия в пределах территории страны.
The complainant had been sentenced to two years' imprisonment for aggression and a further five months for possession of drugs. Истец был приговорен к двум годам тюремного заключения за нападение и еще на пять месяцев за хранение наркотиков.
The acquisition, possession and use of such weapons, ammunition and spare parts by military or paramilitary officers shall be governed by special provisions. Приобретение, хранение и использование оружия и боеприпасов, запасных частей военными или полувоенными формированиями регулируются особыми положениями.
The new regulations prohibit the production, acquisition, possession or storage of precursors by unauthorized elements. Новые положения запрещают производство, приобретение, обладание или хранение прекурсоров неразрешенных элементов.
Furthermore, article 95 of the Act establishes penalties for the illegal possession and storage of such weapons. Таким образом, Гватемала не может оказывать поддержку негосударственным субъектам, которые пытаются применять этот вид оружия. Кроме того, в статье 95 упомянутого Закона предусмотрено наказание за незаконное обладание оружием такого рода и его хранение.