The possession or use of a firearm found by or handed over to entities and individuals that are not its owner is prohibited. |
Юридическим и физическим лицам запрещается хранение и применение найденного ими или переданного им огнестрельного оружия, собственниками которого они не являются. |
Moreover, in 2001, Portugal decriminalized purchase, possession and usage of all illicit drugs for personal use, instead characterizing them as administrative offences. |
Кроме того, в 2001 году Португалия декриминализировала приобретение, хранение и употребление всех запрещенных наркотиков для личного потребления, отнеся их вместо этого к административным правонарушениям. |
De-penalization recently has occurred in Brazil, where prison sentences were removed for possession of drugs for personal use and replaced with educational programmes. |
Недавно была осуществлена депенализация в Бразилии, где приговоры к тюремному заключению за хранение наркотиков для личного потребления были отменены и заменены просветительскими программами. |
Decriminalize or de-penalize possession and use of drugs. |
декриминализировать или депенализировать хранение и употребление наркотиков; |
According to UNMIL sources, four Ivorian refugees were arrested near the Pedebo border crossing point for possession of ammunition on the same day. |
По данным, полученным из источников МООНЛ, в тот же день возле контрольно-пропускного пункта в Педебо за хранение боеприпасов были арестованы четыре ивуарийских беженца. |
2.3 In the meantime, on 9 January 2003, a criminal case was initially opened against Mr. Iskandarov, for unlawful possession of firearms. |
2.3 Тем временем 9 января 2003 года в отношении г-на Искандарова было возбуждено первое уголовное дело за незаконное хранение огнестрельного оружия. |
Manufacturing and possession of forgery trademarks, tools, measures, weights and equivalent objects |
Изготовление и хранение поддельных товарных знаков, инструментов, мер, весов и эквивалентных предметов |
Unlawful possession of nuclear or radioactive materials or other sources of ionizing radiation |
Незаконное хранение ядерных или радиоактивных материалов либо иных источников ионизирующего излучения |
Unlawful possession of narcotic or psychotropic substances for purposes other than distribution |
Незаконное хранение наркотических или психотропных веществ не с целью распространения |
Illegal possession of weapons and blank ammunition at UNIFIL |
Незаконное хранение оружия и холостых боеприпасов в ВСООНЛ |
1.11 The Committee notes that Colombia regulates the possession, bearing, sale, manufacture and use of firearms by issuing appropriate licences. |
1.11 Комитет отмечает, что в Колумбии регулируется хранение, ношение, продажа, производство и применение огнестрельного оружия путем выдачи соответствующих разрешений. |
Licences for regulating the bearing or possession of firearms |
Разрешения, регулирующие ношение или хранение оружия |
This licence is issued for the possession or bearing of firearms intended for the protection of diplomatic missions or duly accredited foreign officials. |
Такое разрешение выдается на хранение или ношение оружия, предназначенного для защиты аккредитованных в установленном законом порядке дипломатических миссий и иностранных должностных лиц. |
How is the access to, possession and use of firearms by law enforcement officials monitored? |
Каким образом контролируется хранение и применение огнестрельного оружия сотрудниками правоохранительных органов? |
Priors for possession with intent to distribute, concealed weapon, and has been ID'd as a street captain for his brother. |
Приводы за хранение с целью распространения, укрывательство оружия, и ещё он командует на улицах от лица своего брата. |
Bernard Mackenzie... four arrests for assault and battery, two for armed robbery, 11 for possession of narcotics. |
Бернард Маккензи... четыре ареста за нападение и избиение, два за вооруженное ограбление, 11 за хранение наркотиков. |
"Arrested for public nudity and possession of a controlled substance." |
Арест за обнажение в общественном месте и хранение учётных препаратов. |
The Special Rapporteur considers that the continuing imposition of criminal penalties for drug use and possession perpetuates many of the major risks associated with drug use. |
Специальный докладчик считает, что нынешнее установление уголовных наказаний за употребление и хранение наркотиков увековечивает многие из основных рисков, связанных с употреблением наркотиков. |
Underlying the idea of possession as a possible method of achieving third-party effectiveness is the idea that physical custody of an asset is transparent. |
Главной составляющей идеи владения как возможного метода придания силы в отношении третьих сторон является представление о том, что физическое хранение активов должно быть очевидным. |
Of the 3 women that Rebecca Schroeder helped, one has a boyfriend who is serving time in jail for drug possession. |
Из тех трёх женщин, которым помогла Ребекка Шрёдер, у одной есть бойфренд, отбывающий срок за хранение наркотиков. |
The complainant also asserts his close ties to Pascal Lissouba's family and claims that he was the subject of a search and arrest warrant issued on 6 September 2004 for illegally wearing a military uniform and possession of a weapon of war. |
Кроме того, заявитель выделяет свои тесные связи с семьей Паскаля Лиссубы и сообщает, что 6 сентября 2004 года было издано постановление о его розыске и задержании за противозаконное ношение военной формы и хранение оружия. |
On 31 January, a panel of three EULEX judges at the Mitrovica Basic Court sentenced two people to one and one-and-a-half years of prison for unauthorized purchase, possession, distribution and sale of narcotics. |
31 января коллегия в составе трех судей ЕВЛЕКС в Митровицком суде первой инстанции приговорила двух человек к тюремному заключению на срок один и полтора года за незаконное приобретение, хранение, распространение и сбыт наркотиков. |
The crime statistics collated by the United Nations police component for 2012 show that 205 people were arrested for drug possession, many for attempting to traffic drugs into and out of Liberia. |
Согласно данным по преступности за 2012 год, предоставленным полицейским компонентом Организации Объединенных Наций, за хранение наркотиков были арестованы 205 человек, многие из них - при попытке ввезти наркотики в Либерию или вывезти их из страны. |
Publication, expression, production, possession, distribution, or display of prohibited or controlled views or material |
Публикация, выражение, производство, хранение, распространение или демонстрация запрещенных или подлежащих ограничениям мнений или материалов |
However, new technologies have transformed what is meant by possession, since the growth in Internet speeds means that it is no longer necessary to download images because they can be viewed online. |
Однако с приходом новых технологий смысл понятия "хранение" изменился: благодаря возрастающей скорости Интернета уже нет необходимости скачивать изображения, поскольку их можно смотреть в онлайновом режиме. |