Английский - русский
Перевод слова Possession
Вариант перевода Хранение

Примеры в контексте "Possession - Хранение"

Примеры: Possession - Хранение
All for misdemeanor possession, no ties to CPB. Все за хранение, никаких связей с бандой.
Tomorrow, military court and execution for possession of a firearm. Завтра, военный трибунал, Казнь, за хранение оружия.
He got popped the other day on possession of an unregistered weapon. Его задержали на днях за хранение незарегистрированного оружия.
Does he know you did time for possession? А он знает, что ты отсидела за хранение?
He's got felony possession of drugs, battery. У него тут и хранение наркотиков, и избиение.
Ledo Amarilla. Priors for assault, BE, pandering, possession of a deadly weapon. У Ледо Амарилья судимости за нападение, взлом, сутенёрство, хранение оружия.
Dropped out earlier this year after her second arrest for drug possession. Вылетела в этом году после второго ареста за хранение наркотиков.
We charge him for possession, we ask Roban for a visiting permit, and we can interrogate him in prison. Мы предъявим ему хранение наркоты, выпросим у Робана разрешение на посещение и сможем допросить его в тюрьме.
At best, you might have her on possession of stolen property. В лучшем случае предъявите хранение украденной собственности.
You're under arrest for the possession of class-A drugs. Вы арестованы за хранение наркотиков класса А.
Mr Çetin, you're in custody for firearms possession Месье Четин, вы находитесь в заключении за хранение огнестрельного оружия.
Convictions for assault and weapons possession. Приводы за нападение и хранение оружия.
She was booked under the name Amy Glass for possession. Её забрали под именем Эми Гласс, за хранение.
He's got two arrests for misdemeanor possession, pled down. Его дважды арестовывали за хранение, но отпустили.
It's enough to throw possession with intent to supply at him. Достаточно, чтобы предъявить хранение с целью сбыта.
Ravi Chakrabarti, you are under arrest for possession... Рави Чакрабарти, вы арестованы за хранение...
Look, Jethro, we got you on possession, solicitation - you're screwed. Послушай, Джетро, ты у нас за хранение, домогательство... Ты обложался по полной.
Yes, priors for affray, possession... Да, задержания за драки, хранение...
All showing convictions for possession of narcotics. Все ранее судимы за хранение наркотиков.
You're under arrest for possession of narcotics. Ты под арестом за хранение наркотиков.
Aggravated assault, littering, possession of the drug Red Rapture, theft. Нападение с отягчающими, замусоривание, хранение наркотиков "Красный восторг" кража.
He's been arrested for possession of firearms, breaking and entering. Его арестовывали за хранение оружия, взлом и проникновение.
Four years for possession with intent to distribute. 4 года за хранение с распространением.
It prohibits in particular the possession, use or transport of explosives or arms. Он запрещает, в частности, хранение, использование или перевозку взрывчатых веществ или оружия.
The representatives of France and Japan, on the other hand, preferred limiting possession to "for the purpose of distribution". Представители Франции и Японии, с другой стороны, считают, что хранение следует ограничить "целями распространения".