Английский - русский
Перевод слова Possession
Вариант перевода Одержимость

Примеры в контексте "Possession - Одержимость"

Примеры: Possession - Одержимость
Look, I never believed in possession until this. Знаете, до того момента я никогда не верил в одержимость.
You may not want to believe in possession, but it's Church teaching. Вы можете не верить в одержимость, но, боюсь, это входит в учение Церкви.
Trance states, astral projection, spiritual possession. Транс, астральная проекция, одержимость.
It's not possession, and it is not abomination. Но я знаю, что это не одержимость и не отвращение.
I need evidence that the Church would accept as signs of possession. Чтобы признать одержимость, Церкви нужны доказательства.
Kind of sounds like demonic possession to me. По мне, звучит похоже на одержимость демоном.
I know how possession works, Sam. Я знаю, как работает одержимость, Сэм.
"I don't believe this is possession"by any sort of devil or demon. Я не верю, что это одержимость каким-либо демоном или дьяволом.
This is not possession, this is union. Это не одержимость, это союз.
If it's a possession, there could be more. Если это одержимость, могут быть и другие.
Devotion and possession in spite of everything. Преданность и одержимость невзирая ни на что.
The film centers around demonic possession and mysterious forces originating from the woods. Центральной идеей фильма стало одержимость и сосредоточение таинственных сил, исходящих из леса.
I mean, the Keatings were good clients, but possession is nine-tenths of the law. Я имею ввиду, что Китинги были хорошими клиентами, но одержимость - это девять десятых от закона.
So it's not so much a transformation as a possession. Так что это не трансформация, а одержимость.
This is mental illness, not possession. Это психическая болезнь, не одержимость.
I'm sure you could find one member of a jury who believes in demonic possession. Уверена, что ты сможешь найти хотя бы одного человека из жюри присяжных, который верит в демоническую одержимость.
Maybe they see possession for what it really is. Просто они видят, что одержимость существует.
It's lunacy, of course... but their possession of illegal arms and their horrific experiments are very real. Безумие, конечно... но их одержимость нелегальным оружием и их ужасными экспериментами очень реальна.
Because hyena possession is just unpleasant. Поскольку одержимость гиеной это просто... неприятно.
So how do I investigate possession without consent? Как же мне расследовать одержимость без согласия?
It's not possession by demon, it's not mutation, and Daniel has been cured. Это не одержимость демоном, это не мутация, и мальчик выздоровел.
So, demon possession or ghosts? Ну, одержимость демоном или призраки?
You didn't just propose spirit possession with a straight face? Ты только что предложила мне одержимость духом с искренним лицом?
Why is a curse easier to believe than a possession? Почему в проклятие легче поверить, чем в одержимость?
Do you not believe in demonic possession, Claire? Вы не верите в одержимость демоном, Клэр?