Английский - русский
Перевод слова Portfolio
Вариант перевода Портфель

Примеры в контексте "Portfolio - Портфель"

Примеры: Portfolio - Портфель
A cluster of projects termed the Nile Basin Initiative was included in the UNOPS portfolio for which UNOPS indicated that it was not recovering all the related direct and indirect costs. В портфель заказов ЮНОПС была включена группа проектов под названием Инициатива для бассейна Нила, по которым, как указало ЮНОПС, ему возмещается не вся сумма соответствующих прямых и косвенных расходов.
The technical cooperation portfolio for the period from January 1998 to October 2001 had comprised 44 integrated programmes and 131 stand-alone projects worth a total of US$ 273.2 million, of which US$ 138.9 million had already been raised. Портфель программ и проектов в области технического сотрудничества на период с января 1998 года по октябрь 2001 года включал 44 комплексные программы и 131 автономный проект общей стоимостью 273,2 млн. долл. США, из которых 138,9 млн. долл. США уже получено.
UNDP will therefore continue to coordinate a portfolio of mine action projects, in partnership with the United Nations Office for Project Services (UNOPS), regional Somali mine action centres, and police and local authorities. Ввиду этого ПРООН будет продолжать координировать портфель проектов в области разминирования в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), региональными центрами разминирования в Сомали и полицией и местными органами.
On the one hand the microfinance portfolio, which appears to have potential if developed as a strategic niche for UNCDF, is relatively small in scale and impact, and has not established UNCDF as a global leader in the field. С одной стороны, портфель проектов в области микрофинансирования, который, видимо, имел бы потенциал, если бы развивался как одна из стратегических ниш для ФКРООН, в общем незначителен по масштабам и результативности и не обеспечивает Фонду лидирующего положения в мире в данной области.
Considering the growing demand of Member States for UNIDO technical assistance and the desire by UNIDO to expand its portfolio and increase its share of GEF projects in LDCs, it is anticipated that new partnerships and sources of co-funding will be needed in order to meet GEF requirements. Учитывая растущий спрос со стороны государств-членов на техническую помощь ЮНИДО и стремление ЮНИДО пополнять свой портфель проектов и увеличивать долю проектов ГЭФ в НРС, следует полагать, что для удовлетворения требований ГЭФ потребуются новые партнерства и источники софинансирования.
The current UNODC project portfolio in these areas includes 24 projects in 13 countries, and it is being expanded to other substantive areas, such as access to justice and legal aid, police oversight and integrity, and justice for children. Нынешний портфель проектов ЮНОДК в этих областях включает 24 проекта в 13 странах, и он расширяется для охвата других основных областей, таких как доступ к правосудию и юридической помощи, надзор со стороны полиции и обеспечение честности и неподкупности, а также отправление правосудия в отношении детей.
However, it is also clear that sustainable forest management has not yet been achieved in many countries, indicating that the "portfolio" of existing funding mechanisms is inadequate either in availability, accessibility or overall quantity. Однако также ясно, что во многих странах неистощительное ведение лесного хозяйства еще не применяется, что показывает, что "портфель" существующих механизмов финансирования не отвечает требованиям, либо по наличию, либо по доступности или по общему объему.
Since a portfolio of types of funding sources exists at the national and international level, it follows that there should be a "forest financing framework" to increase the coherence of financial support for projects and actions at all levels in a programmatic approach. Поскольку на национальном и международном уровнях существует портфель видов источников финансирования, из этого следует, что при программном подходе, для увеличения согласованности финансовой поддержки проектов и мероприятий на всех уровнях должны существовать "рамки финансирования лесоводческой деятельности".
The goal is to develop a portfolio of GEF projects that draw on UNEP comparative strengths and meet the needs of developing countries and countries with economies in transition, especially within the framework of the Bali Strategic Plan. Цель состоит в том, чтобы сформировать портфель проектов ФГОС с использованием сравнительных преимуществ ЮНЕП и с учетом потребностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в особенности в рамках Балийского стратегического плана.
The work on land use, land-use change and forestry and reducing emissions from deforestation and degradation will build on existing programmes and projects at the regional and country levels, especially projects in the GEF portfolio. Деятельность в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства, а также сокращения выбросов путем борьбы с обезлесением и деградацией будет основываться на существующих программах и проектах регионального и странового уровня, и прежде всего проектах, входящих в портфель ФГОС.
Regional physical integration efforts were very important, in particular the portfolio of projects making up the Initiative for the Integration of the Regional Infrastructure of South America, which was the technical forum of the South American Infrastructure and Planning Council. Особенно важное значение имеют региональные усилия по интеграции физической инфраструктуры, в частности портфель проектов, объединенных в рамках Инициативы по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке, которая представляет собой технический форум Южноамериканского совета по инфраструктуре и планированию.
However, the regional programme's once large and visible governance portfolio has shrunk significantly with the closure of POGAR in 2009, leaving the regional programme with limited capacity to respond to the seminal events of 2011. Тем не менее некогда крупный и авторитетный портфель региональной программы в области управления в значительной степени сократился с закрытием в 2009 году ПОГАР, в результате чего у региональной программы сохранились ограниченные возможности реагировать на судьбоносные события 2011 года.
(c) Some UNDP offices have a portfolio with many small projects/programmes, and given that there is a fixed cost associated with each project/programme, irrespective of size, this negatively affects capacity within the office. с) некоторые отделения ПРООН имеют портфель, включающий много мелких проектов/программ, и, учитывая, что с каждым проектом/программой независимо от его/ее объема ассоциируется фиксированная стоимость, это негативно сказывается на потенциале отделений.
To gain the liberal vote in Parliament Barroso pledged to create a Commissioner for Civil Liberties and a Commissioner for Internal Affairs and Migration (who will forge a common migration policy), splitting the current Justice, Freedom and Security portfolio. Для того чтобы заручиться поддержкой либералов в парламенте, Баррозу предложил создать должности комиссара по гражданским свободам и комиссара по внутренним делам и миграции (который должен разработать общую миграционную политику), разделив портфель комиссара по юстиции, свободе и безопасности.
Therefore, it is important to have a diversified portfolio for the programme as a whole, where projects are distributed over a balanced scale [lower cost, more jobs, lower risk] > [higher cost, less jobs, higher risk]. Именно поэтому для Программы в целом так важно иметь диверсифицированный портфель, в котором проекты распределены по шкале [Ниже стоимость, больше рабочих мест, ниже риск] > [Выше стоимость, меньше рабочих мест, выше риск].
The current VASANOC Constitution has the following portfolio for each of the Board members, namely Policy and Planning; Administration; Finance and Marketing; International Development; National Development; Provincial Development; Olympic Solidarity; Athlete Development and Women And Sports Development. Текущая Конституция VASANOC имеет следующий портфель для каждого из членов Совета, а именно: политика и планирование; Администрация; Финансы и маркетинг; Международная разработка; Национальное развитие; Провинциальное развитие; Олимпийская солидарность; Развитие спортсменов и развитие женщин и спорта.
Further, the assets portfolio in the economy becomes diversified to include term bank deposits, in addition to currency and demand deposits, and some other financial assets, such as certificates of deposit and other short-term money market assets. Кроме того, портфель экономических активов становится диверсифицированным и в дополнение к наличным деньгам и онкольным депозитам включает на данной стадии срочные банковские депозиты, а также некоторые другие виды финансовых активов, такие, как депозитные сертификаты и другие краткосрочные активы, обращающиеся на денежном рынке.
The Bank's portfolio of activities outside Africa includes 14 projects in 12 countries in LAC, Europe and Central Asia, East Asia and the Pacific and the Middle East and North Africa. В портфель деятельности Банка за пределами Африки входят 14 проектов, осуществляемых в 12 странах ЛАК, Европы и Центральной Азии, Восточной Азии и Тихоокеанского региона и Ближнего Востока и Северной Африки.
As part of its market-oriented approach, the project has established and is strengthening the China Renewable Energy Industry Association, is compiling a portfolio of bankable renewable energy projects within an Investment Opportunity Facility, and is creating a geographic information system for solar and wind resource data. В рамках этого рыночного подхода создана и успешно функционирует Промышленная ассоциация Китая по использованию возобновляемых источников энергии, по линии Фонда инвестиционных возможностей комплектуется портфель обеспеченных банковским финансированием проектов освоения возобновляемых источников энергии и ведется работа по созданию географической информационной системы данных о ресурсах солнечной энергии и энергии ветра.
Its portfolio of about 100 loans has an insured value in excess of $5 million and an additional $3 million has been committed to cover 50 new loans (November 2002). Ее портфель порядка 100 кредитов имеет застрахованную стоимость свыше 5 млн. долл. США, а для покрытия 50 новых кредитов было выделено еще 3 млн. долл. США (ноябрь 2002 года).
The bond portfolio (11.0 per cent) outperformed the SBWGBI (10.2 per cent) but had slightly higher volatility (12.0 per cent) compared to the SBWGBI (11.3 per cent). Портфель облигаций дал более высокие результаты (11 процентов), чем СБМИГО (10,2 процента), однако он имел несколько более высокий показатель нестабильности (12 процентов) по сравнению с СБМИГО (11,3 процента).
She stressed the Government's commitment to the promotion of gender equality through de facto equality measures and the national machinery on gender equality, which were part of the portfolio of the Minister for the Family and Social Solidarity. Она подчеркивает приверженность правительства поощрению гендерного равенства на основе мер по обеспечению фактического равенства и национального аппарата по вопросам гендерного равенства, входящих в портфель министра по вопросам семьи и социальной солидарности.
The region of Latin America and the Caribbean had the largest portfolio (24 per cent), followed closely by Africa, and Asia and the Pacific (23 per cent each). Наиболее крупный портфель грантов (24 процента) приходился на Латинскую Америку и Карибский бассейн, за которым с небольшим отрывом следовали Африка и Азиатско-Тихоокеанский регион (по 23 процента).
The imbalance between earmarked and non-earmarked income is likely to persist, especially as increasing the project portfolio at the country level is likely to be the most feasible way of increasing the UN-Habitat overall income. Дисбаланс между целевыми и нецелевыми поступлениями, скорее всего, сохранится, в особенности в связи с тем, что растущий портфель проектов на страновом уровне, скорее всего, будет наиболее вероятным способом увеличить общий доход ООН-Хабитат.
To date under GEF, a large and diverse portfolio of chemicals and waste projects has been implemented, including projects to build the capacity of developing countries to address adverse impacts of chemicals. На сегодняшний день в рамках ФГОС реализован обширный и разнообразный портфель проектов в области химических веществ и отходов, в том числе проекты по созданию в развивающихся странах потенциала по ликвидации негативных последствий использования химических веществ.