Real estate-related investments, which have been included in the portfolio since 1972, have provided stable returns for the 29 years in which the total return has been calculated. |
Вложения, связанные с недвижимостью, которые были включены в портфель с 1972 года, приносят стабильную прибыль в течение 29 лет, за которые рассчитана общая прибыль. |
An integrated approach would also allow advantage to be taken of the expected high financial returns of RE projects due to the incentives currently put in place by governments and to include in the project portfolio EE projects that may sometimes have lower returns. |
Использование комплексного подхода также позволит реализовать выгоды, связанные с ожидаемыми высокими финансовыми доходами проектов ВЭ, поскольку в настоящее время правительствами вводятся соответствующие системы стимулирования, а также включить в проектный портфель проекты Э-Э, которые могут в ряде случае приносить меньший доход. |
The portfolio of projects to combat violence against women has been expanded beyond the Southern African region to include a project in Viet Nam. UNODC has continued to build strong partnerships with other United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. |
Портфель проектов в области борьбы с насилием в отношении женщин был расширен за пределы региона южной части Африки для включения проекта во Вьетнаме. ЮНОДК продолжало налаживать прочные партнерские отношения с другими органами системы Организации Объединенных Наций, региональными организациями и неправительственными организациями. |
Field Marshal and Inspector General of Artillery July 8, 1792, he accepted the portfolio Minister of the Navy after the dismissal of Roland, then as Minister of Foreign Affairs. |
Фельдмаршал и генеральный инспектор артиллерии с 8 июля 1792 года, он принял портфель морского министра Франции после смещения Ролана, а затем стал министром иностранных дел Франции. |
The portfolio of mine action projects for 2006, which would be published the following month, showed a significant increase in the number of victim assistance projects that addressed the entire cycle from emergency first aid to social reintegration. |
Портфель проектов деятельности в области разминирования на 2006 год, который будет опубликован в следующем месяце, свидетельствует о значительном увеличении количества проектов по оказанию помощи пострадавшим, которые охватывают весь цикл - от чрезвычайной помощи на начальном этапе до социальной реинтеграции. |
Under goal 5 regarding the mobilization and coordinated use of mine action resources, the annual portfolio of mine action projects now covered 35 countries, global projects and territories, and was electronically updated every three months. |
В рамках цели 5, касающейся мобилизации и скоординированного использования предназначенных для связанной с разминированием деятельности ресурсов, годовой портфель проектов в области разминирования охватывает уже 35 стран, глобальных проектов и территорий и каждые три месяца обновляется при помощи электронных средств. |
In preparation of the Fund's 1999 evaluation by its donors, UNCDF has commissioned a mid-term assessment of its programmes, including local development funds, economic development projects and the microfinance portfolio. |
Для подготовки анализа деятельности ФКРООН в 1999 году его донорами ФКРООН распорядился провести среднесрочную оценку осуществляемых программ, включая фонды для целей местного развития, проекты экономического развития и портфель средств для микрофинансирования. |
The GEF Coordination Division of UNEP had a portfolio of international waters activities costing $165 million in over 120 countries, most of which were of direct relevance to the implementation of the Global Programme of Action. |
Координационный отдел ЮНЕП по ФГОС имеет портфель мероприятий по международным водным ресурсам стоимостью 165 млн. долл. США, который охватывает более 120 стран, при этом большинство из этих мероприятий имеет непосредственное значение для осуществления Глобальной программы действий. |
Maltese women obtained the right to vote on 5 September 1947 and the first female to be appointed minister was in 1955 when Ms. Agatha Barbara was given the education portfolio. |
Мальтийские женщины получили право голоса 5 сентября 1947 года, и впервые женщина была назначена на должность министра в 1955 году, когда портфель министра образования был вручен г-же Агате Барбаре. |
The Energy TTF has mobilized significant demand, demonstrating the high relevance of energy issues in tackling development challenges in Africa, where historically UNDP has had the smallest energy portfolio. |
ТЦФ для энергетики пользуется значительным спросом, что свидетельствует о большой актуальности вопросов энергетики при решении проблем развития в Африке, где исторически ПРООН имеет самый маленький энергетический портфель заказов. |
By doing so, one implicitly assumes that a spanning traded IP asset or portfolio of assets can be found that shows the same volatility as the underlying of the patent or the group of patents subject to valuation. |
В этом случае косвенно подразумевается, что можно найти такой реально проданный опорный объект или портфель объектов ИС, которые демонстрируют такую же волатильность, что и объект патента или группы патентов, подлежащие оценке. |
The portfolio of possible future activities includes those that have been endorsed/approved by the GEF Council but have not yet started, project development facilities, and pipeline, pre-pipeline, deferred and pending projects. |
Портфель возможных будущих видов деятельности включает те виды деятельности, которые были одобрены/утверждены Советом ГЭФ, но еще не начаты, механизмы разработки проектов, а также портфельные, предпортфельные, отложенные и ожидающие утверждения проекты. |
During this period, the portfolio has grown from just over $1 billion to $18 billion - an average return of more than 16% a year, which appears to be the highest of any major university. |
В течение этого срока портфель вырос с более $1 миллиарда до $18 миллиардов - в среднем прибыль составила более 16% в год, что кажется является самым высоким показателем среди основных университетов. |
In 1997, there were 19 new loans, amounting to $261 million, added to the UNOPS portfolio, bringing total acquisition during the year to $964 million. |
В 1997 году было выдано 19 новых кредитов на общую сумму 261 млн. долл. США, которые пополнили портфель УОПООН, доведя общую сумму новых заказов на услуги в течение этого года до 964 млн. долл. США. |
On the basis of the eight new service modules, and together with countries that benefited from technical cooperation, UNIDO had prepared a new portfolio of integrated programmes in order to develop demand-oriented integrated packages of services instead of isolated projects. |
На основе восьми модулей услуг и совместно со странами, которые получают помощь благодаря техническому сотрудничеству, ЮНИДО подготовила новый портфель комплексных программ с целью разработки ориентированных на спрос комплексных пакетов услуг, а не разобщенных проектов. |
It is envisioned that the programme strategy and nature of the current microfinance portfolio UNCDF would not be changed, but would be expanded and scaled up - depending on resource availability - to a larger number of programme countries so as to increase coverage and impact. |
Предполагается, что стратегия программирования и характер программ, входящих в нынешний портфель ФКРООН в области микрофинансирования, останутся без изменений, но будут расширены и распространены - в зависимости от наличия ресурсов - на еще большее число участвующих стран в целях увеличения их охвата и результативности. |
UNOPS's current procurement portfolio is close to five times that of IAPSO's, but the latter has some institutional and productivity assets, mentioned above, and an inter-agency mandate, though under-funded, which UNOPS lacks. |
Нынешний портфель закупочных операций ЮНОПС почти в пять раз превышает портфель МУУЗ, но второе из этих управлений имеет определенные институциональные и производительные активы, упоминавшиеся выше, и - пусть недофинансирующийся - межучрежденческий мандат, который у ЮНОПС отсутствует. |
In particular, the funding ceiling for immediate and urgent peacebuilding support has increased from $1 million per project to $10 million for a portfolio of projects under the new Immediate Response Facility. |
В частности, в рамках нового Субфонда экстренного реагирования максимальный предел финансирования непосредственных и безотлагательных мер в поддержку миростроительства был повышен с 1 млн. долл. США на проект до 10 млн. долл. США на портфель проектов. |
It provides a portfolio of crisis-response measures built around the decent work agenda, which aims at reducing the time lag between output recovery and the recovery of decent work opportunities. |
В нем содержится портфель антикризисных мер, основывающихся на повестке дня достойной работы, которая направлена на сокращение временного лага между оживлением производства и расширением возможностей обрести достойную работу. |
While funds continued to grow in 2008, the first five months of 2009 saw a rapid rise in portfolio delinquency, with past due loans increasing from a median of 2.2 per cent to 4.7 per cent and profitability falling by two thirds. |
Хотя в 2008 году объем средств финансирования продолжал увеличиваться, уже в первые пять месяцев 2009 года быстро стал расти портфель просроченных платежей: сумма невозвращенных ссуд увеличилась в среднем с 2,2 процента до 4,7 процента, и коэффициент рентабельности упал более чем на две трети. |
Among field entities there are self-sustained offices (dealing with a large portfolio of projects) or subsidized offices (dealing with a smaller project base). |
К числу местных отделений относятся организации, работающие на условиях самофинансирования (имеющие значительный портфель проектов), и субсидируемые организации (имеющие меньшую проектную базу). |
The geographic scope and programme portfolio of the Office have grown significantly over the past year, reflecting progress made in establishing regional and country programmes as the vehicle for UNODC delivery in the field. |
За прошедший год существенно возросли географический охват и портфель программ Управления, что отражает прогресс, достигнутый в превращении региональных и страновых программ в средство предоставления услуг ЮНОДК на местах. |
Currently, the Office has a project portfolio on crime prevention and criminal justice of 45 ongoing national, subregional, regional and global projects in 39 countries. |
В настоящее время портфель проектов Управления в области предупреждения преступности и уголовного правосудия включает 45 национальных, субрегиональных, региональных и глобальных проектов, осуществляемых в 39 странах. |
Although the number of providers reporting to the MIX nearly doubled, increasing from 20 in 2008 to 37 in 2009, the percentage stayed almost the same as many new, young financial service providers were added to the UNCDF portfolio. |
Хотя число поставщиков, представляющих отчеты для ОИМ, почти удвоилось, с 20 в 2008 году до 37 в 2009 году, их процентная доля осталась почти той же, поскольку в портфель ФКРООН было добавлено много новых, молодых компаний-поставщиков финансовых услуг. |
While the staffing composition and portfolio of activities and services may vary according to regional context and demands, efforts are required to standardize management tools and approaches, including those related to monitoring the contribution, relevance and efficiency of the regional service centre arrangement. |
Хотя штатное расписание и портфель мероприятий и услуг могут иметь различный характер в контексте разных региональных условий и потребностей, необходимо стандартизировать механизмы и методы управления, включая те из них, которые касаются мониторинга вклада, актуальности и эффективности процедур работы региональных центров обслуживания. |