Английский - русский
Перевод слова Portfolio
Вариант перевода Портфель

Примеры в контексте "Portfolio - Портфель"

Примеры: Portfolio - Портфель
It was therefore important that the Fund should continue diversifying its portfolio in order to be able to meet its investment goals. Поэтому важно, чтобы Фонд продолжал диверсифицировать свой инвестиционный портфель, с тем чтобы быть в состоянии реализовать свои инвестиционные цели.
Between 2004 and 2007, the UNODC technical assistance portfolio in the area of criminal justice reform grew by 78 per cent. В период с 2004 по 2007 год портфель проектов ЮНОДК по оказанию технической помощи в области проведения реформ уголовного правосудия увеличился на 78 процентов.
Included in the BDC portfolio are 70 Aboriginal women clients, with a total commitment outstanding of $21.6 million. Портфель ценных бумаг БРПК включает 70 женщин-аборигенов с общей суммой непогашенных обязательств 21,6 млн. канадских долларов.
Press articles on the activities of this company suggest that it has a large event management portfolio, for which the company would presumably be remunerated. Публикуемые в прессе статьи о деятельности указанной компании говорят о том, что она имеет обширный портфель заказов на организацию и проведение различных мероприятий, за что, как следует предположить, компания должна получать соответствующее вознаграждение.
Afriend tripled her portfolio in a year! Мой друг утроил портфель акций за год!
Strengthening the resource mobilization staff will enable UN-Women to service an increasing portfolio of donor-funded programmes and projects and nurture relationships with a broader base of donor countries, including non-traditional ones, and private sector organizations and foundations. Укрепление кадров, занимающихся мобилизацией ресурсов, позволит Структуре «ООН-женщины» обслуживать все больший портфель финансируемых донорами программ и проектов и устанавливать отношения с более широким кругом стран-доноров, в том числе с нетрадиционными, а также с организациями частного сектора и фондами.
With these most recent awards, the United Nations Trust Fund's current active portfolio includes 96 grants in 86 countries, with a total grant value of $61.5 million. С учетом последних ассигнований текущий портфель Целевого фонда Организации Объединенных Наций включает 96 субсидий на общую сумму 61,5 млн. долл. США, выделенных 86 странам.
Through a unique portfolio of country case studies, the work of UNCTAD in this area aims at enhancing the capacities of developing countries to mainstream gender in trade policy. Формируя уникальный портфель практических исследований по отдельным странам, ЮНКТАД своей работой в этой области старается расширять возможности развивающихся стран в деле всестороннего учета гендерного фактора в торговой политике.
UN-Women acts as secretariat of the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, with a portfolio of 95 programmes for a total value of over $63.5 million. Структура «ООН-женщины» выступает в качестве секретариата Целевого фонда Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении женщин, который имеет портфель из 95 программ общей стоимостью более 63,5 млн. долл. США.
UNDP has an extensive portfolio of programmes that empower young people and boost their employment prospects through a special focus on employment generation, entrepreneurship, self-employment, small business expansion and market participation for vulnerable youth. У ПРООН есть обширный портфель программ, которые расширяют права и возможности молодежи и улучшают перспективы их трудоустройства благодаря особому акценту на создании рабочих мест, развитии предпринимательства и самостоятельной занятости, расширении малых предприятий и участии уязвимых групп молодежи в рынке труда.
In particular, the crime segment will continue, and its portfolio will focus on the global standardized training approach, using new technologies, which will ensure sustainability and continual improvement of skills in areas such as forensic document examination. В частности, сегмент, касающийся преступности, сохранится, а его портфель будет посвящен в основном глобальному стандартизированному подходу к обучению с использованием новых технологий, что обеспечит устойчивость и постоянное совершенствование навыков в таких областях, как изучение судебно-экспертной документации.
The project portfolio stands at $24.3 million as a result of financial support provided by the Governments of Bahrain, Belgium, France, Saudi Arabia, and by the European Commission. Благодаря финансовой поддержке правительств Бахрейна, Бельгии, Саудовской Аравии, а также Европейской комиссии портфель проектов достиг суммы 24,3 млн. долл. США.
Secondly, a portfolio of municipal finance projects will support LDCs in developing the capacity and the market to absorb municipal debt instruments (where appropriate). Во-вторых, портфель муниципальных финансовых проектов будет оказывать поддержку наименее развитым странам в укреплении потенциала и рынка для поглощения (где приемлемо) муниципальных долговых обязательств.
A law establishing a ministry of women has not been ratified despite numerous demands to transform the Ministry of State for Women's Affairs into a ministerial portfolio. Закон, учреждающий Министерство по делам женщин не был ратифицирован, несмотря на многочисленные требования предоставить Государственному министерству по делам женщин министерский портфель.
In the area of support to electoral systems and processes, the UNDP portfolio of democratic governance programmes, extensive in-country presence, leadership role in post-conflict contexts and ongoing partnerships with national Governments positioned the agency as a global and regional policy player. Что касается поддержки избирательных систем и процессов, то имеющийся у ПРООН портфель программ демократического управления, широкое страновое присутствие, лидирующая роль в странах, переживших конфликты, и отношения партнерства с национальными правительствами обусловили роль этой организации как глобального и регионального игрока в сфере политики.
As discussed above under the objectives of priority setting, competition agencies often set themselves a portfolio of projects, which include inter alia institution building, advocacy, market enquiries, focus on cartels, bid rigging, anti-competitive mergers, and the like. Как отмечалось выше в разделе, посвященном целям расстановки приоритетов, органы по вопросам конкуренции часто сами формируют портфель проектов, включая, в частности, укрепление организации, пропаганду, рыночные расследования, акцент на картелях, мошенничестве при торгах, антиконкурентных слияниях и т.п.
In the short years since its creation, the United Nations Democracy Fund has experienced considerable growth in its portfolio, its donor base, its impact and its visibility. В течение короткого периода своего существования Фонд демократии Организации Объединенных Наций значительно увеличил портфель своих проектов, расширил донорскую базу, повысил эффективность и значимость своей деятельности.
With the drafting in 2011 of a new instrument setting out guidelines and principles on access to legal aid and its submission to the Commission, the technical assistance portfolio in this area is expected to increase in the period 2012-2013. Учитывая то, что в 2011 году был разработан и представлен на рассмотрение Комиссии проект нового документа, в котором излагаются руководящие указания и принципы, портфель проектов по оказанию технической помощи в этой области, как ожидается, в период 2012-2013 годов должен увеличиться.
The Board also approved methodologies for energy-efficient space heating for residential buildings, expanding the portfolio of methodologies available for emission reduction activities in the building sector. Совет также утвердил методологии для энергоэффективного отопления помещений в жилых зданиях, расширив тем самым портфель имеющихся методологий для осуществления деятельности по сокращению выбросов в жилищном секторе.
It is also worth noting that the country portfolio has been consolidated during the 2012-2013 biennium and now also includes interventions in important thematic areas, such as anti-corruption, urban crime and trafficking in persons. Также следует отметить, что портфель программ в этой стране был консолидирован в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов и теперь также включает мероприятия в таких важных тематических областях, как борьба с коррупцией, городской преступностью и торговлей людьми.
Over the course of this strategic plan, UN-Habitat intends to significantly increase its project portfolio and total income, thus reversing the decline in income illustrated in figure 3. В ходе осуществления этого стратегического плана ООН-Хабитат намерена значительно расширить свой портфель проектов и увеличить общий объем поступлений, тем самым обратив вспять снижение доходов, показанное на рисунке 3.
The Fund had a well-diversified portfolio and, as at 31 March 2014, had invested in 39 different countries and 23 different currencies through its internally managed direct investments. Фонд имеет хорошо сбалансированный портфель инвестиций и по состоянию на 31 марта 2014 года он разместил свои инвестиции в 39 разных странах и в 23 разных иностранных валютах через свою собственную систему управления прямыми инвестициями.
We also have a growing portfolio of programmes that work to tackle these barriers to investment, business growth and jobs by strengthening the legal, regulatory and institutional frameworks in developing countries. Мы постоянно расширяем наш портфель проектов, призванных содействовать устранению этих препятствий для инвестиций, развития предпринимательства и занятости посредством укрепления нормативно-правовых, регулятивных и институциональных рамок в развивающихся странах.
Two key milestones stand out: the mainstreaming of humanitarian and conflict-related activities into the UNV portfolio; and the first use of nationals as UN Volunteers in their own countries. Особо следует отметить два ключевых момента: инкорпорация гуманитарной и связанной с конфликтами деятельности в портфель услуг ДООН; и использование впервые граждан в качестве добровольцев ООН в их собственных странах.
Colombia has been actively involved in the Clean Development Mechanism and has a portfolio of 182 projects to reduce greenhouse gas emissions (including 77 new projects added since August 2010). Колумбия принимает активное участие в деятельности механизма чистого развития и имеет в своем распоряжении портфель из 182 проектов, связанных с сокращением выбросов парниковых газов (в том числе 77 новых проектов, добавленных с августа 2010 года).