Английский - русский
Перевод слова Plight
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Plight - Положение"

Примеры: Plight - Положение
The crisis in Libya in 2011 brought to light the plight of migrants stranded in dire humanitarian situations. Кризис 2011 года в Ливии высветил тяжелое положение мигрантов, оказавшихся в бедственной гуманитарной ситуации.
Debt had reached unprecedented levels in several developing countries; their plight should not be overshadowed by the crisis in the euro zone. В нескольких развивающихся странах задолженность достигла беспрецедентного уровня; кризис в еврозоне не должен заслонять собой их бедственное положение.
The plight of peoples suffering under occupation could no longer be ignored. Закрывать глаза на тяжелое положение народов, страдающих в условиях оккупации, больше нельзя.
I am, however, deeply concerned about the plight of internally displaced persons and refugees in camps inside and outside Mali. Вместе с тем меня крайне беспокоит бедственное положение внутренне перемещенных лиц и беженцев в лагерях на территории Мали и за ее пределами.
The visit has also helped to give more visibility to the plight of the people of the Central African Republic. Этот визит также помог сильнее высветить бедственное положение народа Центральноафриканской Республики.
In particular, the plight of the Rohingya community remained a serious concern. В частности, по-прежнему вызывает обеспокоенность бедственное положение общины рохинья.
The Committee might wish to consider their plight in more depth in the future. Комитету в будущем следовало бы более углубленно рассмотреть их тяжелое положение.
People for the awareness of near earth objects, and now the plight of the honeybees. Общество Сторонников Осведомленности об Околоземных Объектах, а теперь еще и Бедственное Положение Медоносных Пчел.
I'll truly understand the plight of the mutant people. Я правда понимаю тяжёлое положение мутантского населения.
I know your plight, Lucrezia Borgia. Я знаю ваше затруднительное положение, Лукреция Борджия.
My father brought his plight upon himself. Мой отец по своей вине оказался в таком положение.
That a man born into wealth and privilege should find the plight of the oppressed and weak too much to bear... То, что человек родился в богатство и привилегия должна найти бедственное положение угнетенных и слабых слишком много, чтобы иметь...
They've fallen upon hard times, and their plight has brought out the philanthropist in me. Сейчас для них настали тяжелые времена, и их тяжелое положение пробудило филантропа во мне.
The world responded to the plight of the tsunami victims on a massive scale and with unprecedented generosity. Мир откликнулся на бедственное положение жертв цунами крупномасштабно и с небывалой щедростью.
The representative of Zambia highlighted the plight of the populations in LDCs. Представитель Замбии подчеркнул бедственное положение населения в НРС.
Several speakers drew attention to the plight of pastoralists in Ethiopia. Ряд ораторов обратили внимание на тяжелое положение скотоводов в Эфиопии.
It had failed to acknowledge responsibility for the plight of the refugees and remained locked in positions contrary to international law. Он не признал ответственности за бедственное положение беженцев и продолжает придерживаться позиций, противоречащих международному праву.
Effort should also be directed at other scourges, such as extreme poverty and the plight of the disabled. Следует также прилагать усилия по искоренению прочих бедствий, таких как крайняя нищета и тяжелое положение инвалидов.
Elsewhere in the country, the plight of an estimated 709,000 IDPs remained a major concern for the humanitarian community. В других районах страны предметом большой озабоченности гуманитарного сообщества остается бедственное положение примерно 709000 внутренне перемещенных лиц.
The plight of slum-dwellers is that their homes are not legally recognized as houses. Тяжелое положение обитателей трущоб заключается в том, что в соответствии с законом их дома не признаются в качестве домов.
The plight of the oceans is well known and not contested. Бедственное положение Мирового океана хорошо известно и никем не оспаривается.
Nepal also supports the democratic aspirations of the people of Bhutan and urges Bhutan to accommodate the plight of the refugees in their political dispensation. Непал также поддерживает демократические устремления народа Бутана и настоятельно призывает Бутан учесть тяжелое положение беженцев в своей политической деятельности.
The plight of the separated refugee families demands no less. Этого требует бедственное положение разделенных семей беженцев.
The plight of civilians, particularly internally displaced persons, remains of concern. Большую озабоченность по-прежнему вызывает тяжкое положение гражданских лиц, особенно внутренних переселенцев.
The plight of refugees and internally displaced persons is my fourth concern. Тяжелое положение беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, является четвертым вопросом, который вызывает обеспокоенность.