Английский - русский
Перевод слова Plight
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Plight - Положение"

Примеры: Plight - Положение
The global community had not ignored the plight of the least developed countries. Мировое сообщество не должно оставлять без внимания положение наименее развитых стран.
I experienced the entire plight of the Native American people in just one day. За один день я понял всё положение коренных жителей Америки.
Using the plight of your own people to do Kane's dirty work. Используя положение своих собственных людей для выполнения грязной работы Кейна.
Now, the plight of homeless families is not front-page news. Сейчас, положение бездомных семей уже не новость.
Many refugees and IDPs have found solutions to their plight since the adoption of resolution 2003/52. За период с момента принятия резолюции 2003/52 было урегулировано положение многих беженцев и ВПЛ.
The plight of women has remained extremely difficult owing to the worsening security and economic situation. Из-за ухудшения положения в области безопасности и экономики чрезвычайно осложнилось положение женщин.
Among other things, they showed that the plight of women in rural areas had improved considerably, thanks to increased investment. Среди прочего, они свидетельствуют о том, что положение женщин в сельских районах существенно улучшилось благодаря увеличению инвестиций.
The plight of refugees and internally displaced persons, although improved, still continues to be of great concern. Положение беженцев и вынужденных переселенцев, хотя и улучшилось, остается тяжелым и по-прежнему вызывает большое беспокойство.
Guinea-Bissau compared the plight of West Papua to East Timor. Гвинея-Бисау сравнила положение Западного Папуа с Восточным Тимором.
To examine the plight of refugees from the Democratic Republic of the Congo forced to flee by armed groups. Изучить тяжелое положение беженцев из Демократической Республики Конго, вынужденных покинуть свою страну из-за действий вооруженных групп.
But their plight cannot be separated from that of the Greeks themselves. Но их положение нельзя отделить от самих греков.
Of course, Ukraine's plight does not mean that the people of Egypt and Tunisia should spurn the call for free elections. Конечно, положение в Украине не означает, что народы Египта и Туниса должны отвергнуть призыв к свободным выборам.
My name is Lemony Snicket, and it is my sworn duty to carefully research the dire plight of the Baudelaire orphans. Меня зовут Лемони Сникет, и это моя прямая обязанность тщательно исследовать ужасное положение сирот Бодлеров.
But ill fortune would strike, what terrible plight Но фортуна отвернулась от него, что за ужасное положение.
Okay. Look, Jeff, I totally understand your plight. Слушай, Джефф, я полностью понимаю твое положение.
The plight of the refugees in the Azerbaijani Republic is worsening. Положение беженцев в Азербайджанской Республике ухудшается.
This does not mean that the plight of my people is no longer harsh and complex. Это вовсе не означает, что положение моего народа уже не столь тяжелое и сложное.
The plight of many developing countries continued to deteriorate, with a consequent negative impact on the world economy, peace and stability. Положение многих развивающихся стран продолжает ухудшаться и негативно влияет на мировую экономику, мир и стабильность.
At the present time the plight of the displaced persons is difficult to ascertain given the ongoing war situation. В настоящее время продолжающиеся военные действия не дают возможности оценить положение этих перемещенных лиц.
The serious plight of hundreds of thousands of refugees from Rwanda remains a major source of concern. Серьезное положение, в котором оказались сотни тысяч руандийских беженцев, по-прежнему вызывает большую тревогу.
Their plight should not be overshadowed by the recent crisis. Нельзя допустить, чтобы их тяжелое положение было оставлено без внимания из-за последнего кризиса.
Some speakers underlined the need to address the plight of the most poor and marginalized people in macroeconomic policy responses to the crisis. Некоторые выступавшие заявили о том что, при принятии мер реагирования на кризис на уровне макроэкономической политики необходимо учитывать бедственное положение наиболее бедных и обездоленных групп населения.
Today the people of the Middle East demand real answers to their plight. Сегодня народы Ближнего Востока требуют реальных ответов на свое бедственное положение.
Attention was drawn to the need to address the plight of victims of terrorism. Делегации отметили необходимость обратить внимание на тяжелое положение тех, кто пострадал от терроризма.
Recent political and environmental crises had highlighted the plight of migrants and their families stranded in dire humanitarian situations. Политические и экологические кризисы последнего времени высветили бедственное положение мигрантов и членов их семей, которые оказались заложниками крайне сложных гуманитарных ситуаций.