I'm playing the Upper Deck Cocktail Bar, with an as-yet-unannounced singer. |
Я играю в Баре "Коктейль на верхней палубе", с пока еще необъявленным певцом. |
To go with Terry's bass playing, I'm just playing rimshots. |
В то время, как Терри играет на басу, я просто играю "ритмшоты". |
I'm in a girls' team, playing proper matches. |
Теперь я играю в женской команде. |
I feel like I've been playing goalie against my own team. |
Играю как вратарь против своей же команды. |
I've been playing ultimo for 20 years. |
Играю в ультимо уже 20 лет. |
I've been playing video games my whole life, and, maybe she's got a point. |
Я всю жизнь играю в видеоигры, и вот что из этого вышло. |
It's the 29th of July, '02, I'm out here playing in my kart. |
УИЛЛОУ-СПРИНГС, КАЛИФОРНИЯ Я здесь, играю со своим картом. |
Or I'm playing "words with friends" with Longines. |
Или я играю онлайн в Эрудит с Лонжинесом. |
The game I'm playing is too big to risk it being derailed by some brain-damaged ex-spy. |
Игра, в которую я играю, слишком рискованная, чтобы в ней напортачил какой-то бывший шпионишка с поврежденным мозгом. |
It could rupture whether I'm out doing what I love or I'm at home playing apples to apples with my parents. |
Оно может разорваться независимо от того делаю ли я то, что люблю или я дома играю яблоки с яблоками вместе с родителями. |
(chuckling): Well, I'm playing Scrabble. I don't know whatshe'sdoing. |
Это я играю в Скрэббл. а что она делает, я не знаю. |
I haven't picked a side, yada-yada-yada - Therefore, I'm not playing this little game. |
Я не выбрала сторону и бла-бла-бла поэтому, я не играю в эту маленькую игру. |
I'm playing catch-up for leaking that exclusive on DOD Approps to The Times. |
Я играю в догонялки по сливу этого эксклюзива... в Таймс, об ассигнования для Минобороны. |
Last year's old news I'm breakin' out My six-string And playing' from my heart |
прошлогодние старые новости я рву 6-ую струну и играю от всего сердца |
I was playing a kid named Walter in a movie called "JulianPo." |
Я играю мальчика по имени Уолтер в фильме «ДжулианПо». |
It's like I've been playing some kind of - game - but the rudes don't make any sense to me. |
Я словно играю в какую-то игру, в которой бессмысленные правила. |
You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid. |
Тебе меня не победить. Я играю в теннис с детства. |
None of my feelings exists except those I'm playing to try. |
Кроме тех, в ощущение которых я играю. |
I've been playing cards a long time and I would never have bet on that, Stark. |
Я давно играю в карты, но на это я бы никогда не поставил. |
The reason I'm telling you all this is because I'm playing both sides so that I always come out on top. |
Я вам рассказываю, потому что играю за обе стороны, чтобы в итоге оказаться в дамках. |
I feel like I'm playing whac-a-mole, you know? |
У меня такое чувство, как будто я играю в "Удар по кротам", знаете? |
I was being praised for playing so well, and that made me realise that I really was good at this. |
Меня так хвалили за хорошую игру, что я понял, что я действительно хорошо играю. |
And I'm burning my hands playing these ballgames |
Мои руки в ожогах, ведь я ими играю как в мяч. |
Yes, well... I've been playing since I was child. |
Да нет... я играю с детстких лет... |
Just because I'm better at pool than you thought I'd be doesn't mean that I'm playing dirty. |
Только потому что я играю лучше тебя не значит, что я жульничаю. |