| you think I'm the one playing games here? | Ты думаешь, что я играю? |
| I've been playing poker since '55, bridge since '63, insurance since '86. | Я играю в покер с 55-го... в бридж с 63-го со страховками - с 86-го, - одна и та же игра. |
| Well, I don't even know who I'm playing. | я даже не в курсе, кого играю. |
| Evelyn, I don't know what kind of game this is, but I'm not playing. | Эвелин, я не знаю что это за игра, но я в нее не играю. |
| Look, I'm not playing with you, all right? | Послушай, я не играю с тобой. |
| I'm not playing to half an arena, and I'm not getting used to anything. | Я не играю для неполных залов, и не собираюсь ни к чему привыкать. |
| Why do you say I'm playing a game? | Почему вы сказали, что я играю? |
| And I'm playing center for the New York Knicks! | А я играю центровым в "Нью-Йорк Никс"! |
| I'm playing, and if you play, too, you get a prize, a scoop. | Я играю, и, если ты играешь тоже, ты получишь приз, сенсацию. |
| 'Cause I'll play with you. I'm not playing! | Потому что я поиграю с вами я не играю! |
| Not against you, but when I'm playing some Korean online - | Я не против, но когда я играю с корейцем - |
| Not when I'm playing this I don't! | Не тогда, когда играю в это. |
| I'm not... not playing detective, Gus. | Я не... я не играю в детектива, Гас |
| I've finished playing games with you, Sloan! | Я больше не играю в твои игры, Слоан! |
| me, I'm playing To Catch A Thief. | А я - я играю в "Поймай вора". |
| I'm playing against people, and against people, I win. | Я играю против людей и выигрываю. |
| I'm not playing, that's Teddy's third birthday in a row! | Я так не играю, у Мухи третий день рождения подряд! |
| I'd be playing, and someone would tap me on the back | Я играю, кто-то мне в спину тычет. |
| Do I look like I'm playing? | А похоже, что я играю? |
| I'm playing my new coffin guitar, and I just power. | Я играю на новой гитаре и только что активировал... звездную мощь! |
| I do not know, but sometimes I feel like I've been playing the part, wearing the suit for so long I may have forgotten how I got there in the first place. | Даже не знаю, у меня такое чувство, что я очень давно играю роль, надел костюм и уже так долго его ношу, что забыл, зачем же надел в самом начале. |
| Well, I've been playing it for many years, sir. | я много лет в нее играю, сэр. |
| You don't see me playing my sad bagpipes, do you? | Вы же видите, что я не играю на унылой волынке, да? |
| I'm not in the know today who am I playing? | Я правда не знаю, с кем я играю? |
| The only time I tell her I'm playing golf is when I'm with another woman! | Я говорю ей, что играю в гольф, только когда иду к другой женщине. |