Примеры в контексте "Playing - Играю"

Примеры: Playing - Играю
What I'm playing makes no difference to them А что я играю, им безразлично.
Which reminds me, if you're ever in the neighborhood, I'm playing in a little club called the jazz Hole. Это напоминает мне окрестности, я играю в маленьком клубе под названием "Джаз Холл".
Yes, as a matter of fact, I'm playing by mail with a Russian grandmaster. Да, я, вообще-то говоря, играю по почте с русским гроссмейстером.
You know, when I go out there every Sunday and play, I'm not playing for myself. Когда я каждое воскресенье выхожу на поле, я играю не ради себя.
Sometimes people tell me that I look like I'm playing dress-up, or that I remind them of their seven-year-old. Иногда люди говорят мне, что я словно играю в переодевания или что я напоминаю им их семилетних детей.
You think I'm playing around? Думаете, я в игрушки играю?
I'm not playing whatever game you and my father want me to play. Я не играю в игру, в которую вы с отцом хотите заставить меня играть.
If she wants to ruin Christmas, fine by me, 'cause I am not playing her game. Если она хочет испортить Рождество, мне это подходит, потому что я не играю в её игру.
Brazilians are going "Look, I'm playing soccer..." Бразильцы такие "Смотри, я играю в футбол..."
I'm not playing this song! Я не играю в эту песню!
It's kind of ironic that I'm playing the nurse when I'm really Mat's Juliet and you're more like his Rosaline. Забавно, что я играю няньку, когда на самом деле я Джульетта Мэта, а ты его Розалина.
I say I'm playing golf, not that my wife cares what I do. Жене я говорю, что играю в гольф, хотя ей без разницы.
I'm playing with this gentleman. Уберите, я играю с ним.
Laura, it's just... if some good can come from me playing the go-between... Лора, просто... Может, будет какая-нибудь польза от того, что я играю роль посредника...
I'm not playing anymore Anybody makes so much- Я больше не играю Если кто-то хоть чт-
I called Stefan - yes, my boyfriend - who's currently running for his life while I sit here playing worst-case scenario. Я звонила Стэфану- да, моему парню, который в данный момент спасает свою жизнь бегством пока я сижу здесь и играю наихудший сценарий.
Michael, I'm not playing With you, meatball Майкл, я не играю с тобой, дурачок.
That I'm at the aquarium playing with sea otters? Что я в океанариуме играю с морскими выдрами?
I don't need a caddy. I'm not playing. Мне не нужен кэдди, я больше не играю.
To me it made no difference where I was as long as I was playing. Мне было безразлично, где я нахожусь, пока играю.
And I double-defeated you because I was playing and singing И я тебя победил дважды Потому что я играю и пою
I am not playing games with you, boy. Я не играю, парень, положи оружие.
Listen£ I've been playing with these guys since high school... and we've never come close to winning a championship. Послушай, я играю с этими парнями со старших классов... и мы никогда не были так близко к победе в чемпионате.
I'm playing that zombie game we play? Я играю в ту игру про зомби, помнишь?
I'm playing at the dance. So, if you want to see me play live... Я буду играть на танцах.Так что, если ты хочешь увидеть, как я играю вживую...