| What I'm playing makes no difference to them | А что я играю, им безразлично. |
| Which reminds me, if you're ever in the neighborhood, I'm playing in a little club called the jazz Hole. | Это напоминает мне окрестности, я играю в маленьком клубе под названием "Джаз Холл". |
| Yes, as a matter of fact, I'm playing by mail with a Russian grandmaster. | Да, я, вообще-то говоря, играю по почте с русским гроссмейстером. |
| You know, when I go out there every Sunday and play, I'm not playing for myself. | Когда я каждое воскресенье выхожу на поле, я играю не ради себя. |
| Sometimes people tell me that I look like I'm playing dress-up, or that I remind them of their seven-year-old. | Иногда люди говорят мне, что я словно играю в переодевания или что я напоминаю им их семилетних детей. |
| You think I'm playing around? | Думаете, я в игрушки играю? |
| I'm not playing whatever game you and my father want me to play. | Я не играю в игру, в которую вы с отцом хотите заставить меня играть. |
| If she wants to ruin Christmas, fine by me, 'cause I am not playing her game. | Если она хочет испортить Рождество, мне это подходит, потому что я не играю в её игру. |
| Brazilians are going "Look, I'm playing soccer..." | Бразильцы такие "Смотри, я играю в футбол..." |
| I'm not playing this song! | Я не играю в эту песню! |
| It's kind of ironic that I'm playing the nurse when I'm really Mat's Juliet and you're more like his Rosaline. | Забавно, что я играю няньку, когда на самом деле я Джульетта Мэта, а ты его Розалина. |
| I say I'm playing golf, not that my wife cares what I do. | Жене я говорю, что играю в гольф, хотя ей без разницы. |
| I'm playing with this gentleman. | Уберите, я играю с ним. |
| Laura, it's just... if some good can come from me playing the go-between... | Лора, просто... Может, будет какая-нибудь польза от того, что я играю роль посредника... |
| I'm not playing anymore Anybody makes so much- | Я больше не играю Если кто-то хоть чт- |
| I called Stefan - yes, my boyfriend - who's currently running for his life while I sit here playing worst-case scenario. | Я звонила Стэфану- да, моему парню, который в данный момент спасает свою жизнь бегством пока я сижу здесь и играю наихудший сценарий. |
| Michael, I'm not playing With you, meatball | Майкл, я не играю с тобой, дурачок. |
| That I'm at the aquarium playing with sea otters? | Что я в океанариуме играю с морскими выдрами? |
| I don't need a caddy. I'm not playing. | Мне не нужен кэдди, я больше не играю. |
| To me it made no difference where I was as long as I was playing. | Мне было безразлично, где я нахожусь, пока играю. |
| And I double-defeated you because I was playing and singing | И я тебя победил дважды Потому что я играю и пою |
| I am not playing games with you, boy. | Я не играю, парень, положи оружие. |
| Listen£ I've been playing with these guys since high school... and we've never come close to winning a championship. | Послушай, я играю с этими парнями со старших классов... и мы никогда не были так близко к победе в чемпионате. |
| I'm playing that zombie game we play? | Я играю в ту игру про зомби, помнишь? |
| I'm playing at the dance. So, if you want to see me play live... | Я буду играть на танцах.Так что, если ты хочешь увидеть, как я играю вживую... |