There's a reference in some translations that Dr Jackson was working on to a city of the Ancients called Vis Uban as a place where plague began. |
Есть ссылки в некоторых переводах, над которыми работал Доктор Джексон, город Древних назывался ВИС ЮБАН, как место, в котором началась чума. |
It is a city that has welcomed people from all corners of the world for hundreds of years and that still remains for many an irresistible magnet as the a place for of opportunityies. |
Это город, на протяжении столетий тепло принимающий людей со всех уголков планеты и по сей день для многих по-прежнему обладающий непреодолимой притягательной силой как место неограниченных возможностей. |
Outside.in's Steven Johnson says the Web is like a city:built by many people, completely controlled by no one, intricatelyinterconnected and yet functioning as many independent parts. Whiledisaster strikes in one place, elsewhere, life goes on. |
Владелец Outside.in Стивен Джонсон говорит, что Интернеткак город: построен многими людьми, абсолютно никем неконтролируем, сложно связан, однако действующий, как отдельныенезависимые части. Когда в одном месте происходит несчастье, вдругом жизнь продолжает идти своим чередом. |
Chichicastenango is famous for its trade market that takes place every fortnight on Thursdays and Sundays. Then the town is crowded with merchants and buyers from the whole vicinity as well as the whole army of tourists. |
Чичикастенанго славится своей торговой ярмаркой, которая проходит дважды в неделю - по четвергам и воскресеньям, и тогда город наполняется торговцами и покупателями со всей округи, а также целой армией туристов. |
Today this old town of arts with a big choice of cultural, artistic and sporting activities is a place where many famous music and film festivals are held. |
На сегодняшний день это и город исскуства с большим выбором проводящихся культурных и спортивных событий, здесь можно услышать знаменитые концерты и посетить кинофестиваль. |
These people are going after work and on weekends, and they're attending these meetups to look at open data and make our city a better place. |
Люди приходят после работы, на выходных, они собираются, чтобы взглянуть на открытые данные и сделать наш город лучше. |
It is necessary to notice, that round a historical kernel of a city in 30th years of XVIII century large villages, subsequently city areas Zasumki, Пepekoпa, the New place have started to be formed. |
План города начала XIX в. свидетельствует о превращении Сум в достаточно крупный уездный город, известный на Слободской Украине и России в качестве ярмарочного центра. |
In 1997 he moved with his mother to the city of Belgorod, where he twice won the regional competition for classical guitar: 1st place in 1998 and 2nd in 2000. |
Через год вместе с матерью он переехал в город Белгород, где дважды стал лауреатом областного конкурса исполнителей на классической гитаре: в 1998 и 2000 году. |
Donatello features Club 1500, located on the top floor of the building. The club offers 270-degree views of the city and is a comfortable place to read, entertain or enjoy a delicious beverage. |
На верхнем этаже отеля Donatello находится клуб "1500" с панорамным видом на город (270 градусов), где так приятно почитать, отдохнуть или насладиться любимым напитком. |
How could a city that had suffered so much... place its faith in someone so responsible for its suffering? |
Как может город, так много вынесший, уверовать в кого-то, столь ответственного за его страдания? |
Furthermore, we may help you to plan your trip around Poland, as we can book you a place in hostels in the most attractive cities in the whole country. |
Наши молодые администраторы знают город и его развлечения, владеют иностранными языками, служат помощью круглосуточно, потому что хостел работает непрерывно. Это большое удобство для тех, которые хотят познакомиться с ночной жизнью города. |
The tour will see me back was a success and our city witnessed-twice-the brief return of the Argentine group that, without doubt, will always occupy a special place in our memories. |
Тур увидите меня был успешным, и наш город стал свидетелем-два раза в краткой возвращения аргентинского группы, которая, без сомнения, всегда будет занимать особое место в нашей памяти. |
Steep cliffs, fabulous peaks, marvelous panoramas... Medieval castles and famous vine cellars... Splendid forest lake, quiet leaf rustling... "The town of Owls" is the best place for family recreation and health improvement. |
Крутые скалы, горные вершины, захватывающие дух красоты... Средневековые замки и знаменитые винные подвалы... Чудное лесное озеро, тихий шелест листвы... «Город сов» - лучшее место для семейного отдыха и оздоровления. |
Its original meaning is not fully understood, but the "y" is probably related to an old word for the yew tree, while -stad is town, or place. |
Значение названия не до конца ясно, хотя предполагается, что начальное у связано с древним словом, обозначавшим тисовое дерево. -stad означает по-шведски город, или скорее место. |
Brussels is nowadays a government town akin to Washington, D.C, even if it is also a place where complex negotiations among the Union's 27 members grind forward only slowly. |
Сегодня Брюссель - город правительственного типа вроде Вашингтона, хотя он и отличается тем, что здесь проходят сложные переговоры между 27 членами ЕС, которые порой продвигаются не очень быстро. |
It will be the place of delivery only under the sub-contract between the door-to-door carrier and the performing carrier that performed the road carriage. |
Этот город будет местом сдачи лишь по договору субподряда между перевозчиком "от двери до двери" и исполняющим перевозчиком, осуществляющим дорожную перевозку. |
I'm from a place called Sarnia. |
Я выросла в месте под названием Сарния (город в Онтарио) |
Is there a place besides your home where you could settle down for a long time - a city or maybe an exotic island? |
Какое твое любимое место где ты захотел бы поселиться, быть может какой-нибудь город или экзотический остров? |
The fictional town of Agloe, New York, was invented by map makers, but eventually became identified as a real place by its county administration because a building, the Agloe General Store, was erected at its fictional location. |
Картографами был изобретен и город Эглоу, однако со временем администрация округа стала отождествлять его с реальным местом, поскольку на месте его вымышленного расположения построили одноименный магазин. |
Unluckily for Galland, his excellence at evaluation earned him a place at Tutow training facility where he was asked to test fly prototype reconnaissance and strike aircraft. |
К сожалению для Галланда плодотворная теоретическая деятельность в Министерстве принесла ему назначение в город Тутов, где ему было предложено протестировать прототипы самолётов для разведки и штурмовки. |
Have made this city a safer place for everyone. |
мужчины и женщины полиции Лос-Аджелеса сделали этот город более безопасным. |
The town was an unsanitary, crowded place, which probably contributed to the outbreak in 1649 of an epidemic - reportedly plague but possibly typhoid - which killed a quarter of the population. |
Город в это время являл собой пример антисанитарии и перенаселения, что, видимо, стало причиной разразившейся в 1649 году эпидемия, по всей вероятности, чумы, хотя по другим данным это мог быть брюшной тиф. |
Benedetto never forgot his roots in Todi, later describing the city as "the dwelling place of his early youth", the city which "nourished him while still of tender years", and as a place where he "held lasting memories". |
Бенедетто никогда не забывал о своих корнях в Тоди, позже описывая этот город как «обитель ранней юности», город, который «воспитал его». |
The town of Zadar is a cultural, commercial and administrative centre of northern Dalmatia, a port of embarkation for the island of Ist, a place which deserves to be visisted; it is a very old town, with many churches, monuments and museums. |
Город Задар - это культурный, административный и транспортный центр северной Далмации, с которого отправляются паромы и катамараны до острова Ист, и который безусловно надо видеть. Это старый город, с множеством церквей, музеев, памятников старины и архитектуры. |
Thus, they offer the perfect place for guests seeking peace and security in which to work or relax. The accommodations provide views of the Corderie Royale, the river Charente or the winter gardens.The restaurant offers gourmet dishes. |
Отель в Рошфор (город) (Rochefort sur Mer) Отель, относящийся к категории 3-звездочных, имеет в общей сложности 51 номеров. |