Английский - русский
Перевод слова Phrase
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Phrase - Выражение"

Примеры: Phrase - Выражение
The Committee might wish to employ a phrase such as "permissible expression in an amount which is substantial in relation to the restriction's scope". Комитет, возможно, пожелает использовать фразу "допустимое выражение мнений в объеме, который является существенным по отношению к сфере применения ограничения".
"Tell me about it" is just a phrase. "Кому вы говорите?" - это такое выражение.
"Very nice" is hardly the phrase to describe two bodies locked in heavenly transport. "Очень хорошо" - выражение, которое используется в ситуации, когда два тела застряли в переполненном автобусе.
You know, I've never been entirely certain what that phrase is supposed to denote. Знаешь, я никогда не был до конца уверен, что означает это выражение.
It was agreed to replace the phrase "solicitation from a restricted number" with the phrase "solicitation from one or a restricted number" in the definition of "direct solicitation". Было решено заменить в определении "прямого привлечения" выражение "представлений от ограниченного числа поставщиков" выражением "представлений от одного или ограниченного числа поставщиков".
Sir Nigel Rodley had expressed concern that the phrase "fundamental standards of humanity" in the footnote was being used as an umbrella concept. Сэр Найджел Родли выразил озабоченность по поводу того, что выражение «основополагающие стандарты гуманности» в сноске используется в общем концептуальном плане.
PNS syndrome, probably very appropriate phrase to describe our current situation where the work became a civil servant civil servants, aka everyone's dreams. PNS синдром, вероятно, весьма уместно выражение для описания нынешней ситуации, когда работа стала гражданского служащего гражданским служащим, AKA все свои мечты.
The phrase, quod erat demonstrandum, is a translation into Latin from the Greek ὅπεp ἔδει δεῖξaι (hoper edei deixai; abbreviated as OEΔ). Выражение quod erat demonstrandum является переводом на латинский с греческого ὅπεp ἔδει δεῖξaι (аббревиатура: OEΔ).
Because many people don't want to use a blessing phrase with religious context, instead the German term "gesundheit" is widely used. Так как многие люди не хотят использовать выражение благословения вне религиозного контекста, то вместо этого широко используется немецкое выражение «gesundheit» (Ваше здоровье).
Have you ever heard the phrase "rich as a Lannister"? Слышал выражение: "богат как Ланнистер"?
You know the phrase "seeing red"? Знаете выражение "красная пелена"?
The Court ruled that the phrase "characteristic appearance" had not meant only ethnic origin but everything about his external appearance. Суд постановил, что выражение «характерная внешность» относилось не к этническому происхождению, а к его внешнему виду в целом.
Sea kittens is a madey-uppy phrase, by people who don't want us to eat fish. Морские котята - это придуманное людьми выражение, людьми, которые не хотят, чтобы мы ели рыбу.
Have you ever heard the phrase "reality distortion field"? Ты когда-нибудь слышал выражение "поле искажения реальности"?
It was therefore appropriate to omit the phrase, thereby making the Code itself the basis for the criminalization of the acts referred to in paragraph 2. По этой причине целесообразно опустить это выражение и оставить положение о том, что сам кодекс является основанием для наказания за совершение деяний, упомянутых в пункте 2.
Mr. Yokota suggested that the phrase "ethnic cleansing" should be put in quotation marks. Тогда г-н Йокота предложил заключить выражение "этнической чистки" в английском тексте в кавычки.
Another suggestion was to insert the phrase "and in a spirit of good-neighbourliness" after the words "in good faith". Кроме того, предлагалось включить выражение "и в духе добрососедства" после слова "добросовестно".
Do you know the phrase "needle in a haystack"? Вам знакомо выражение 'иголка в стоге сена'?
In this report, the phrase will refer to any official responsible for performing a cluster of activities and having supervisory responsibility for a number of staff. В настоящем докладе это выражение будет относиться к любому должностному лицу, ответственному за выполнение определенного круга действий и осуществляющему контроль за деятельностью ряда сотрудников.
The phrase "as soon as possible" was too vague and he suggested adding the words "within the next three months". Выражение "как можно скорее" является чересчур расплывчатым, и выступающий предлагает добавить слова "в течение следующих трех месяцев".
We likewise draw attention here to the unnecessary repetition of the phrase "and was associated with", as pointed out in our earlier comments. Мы также обращаем внимание на выражение "и было связано с ним", поскольку это, несомненно, является ненужным повтором, как мы настаивали с самого начала наших комментариев.
It was requested that the phrase "drawn up in the form of a consignment note or a bill of lading" should be deleted. Было предложено исключить выражение "составляется в форме накладной или коносамента".
It was therefore suggested that the phrase should be qualified by adding words such as "that cannot be justified by reasons of public interest". Поэтому было предложено включить в это выражение оговорку, добавив слова "которые не могут быть обоснованы соображениями общественного интереса".
Hang on, there's a phrase people use for this. Подожди-ка, для таких случаев даже выражение придумали.
Did you ever hear the phrase, Может, ты знаешь прекрасное выражение.