Английский - русский
Перевод слова Phrase
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Phrase - Выражение"

Примеры: Phrase - Выражение
It was therefore inconsistent to include the phrase he had cited in article 19 undecies. Следовательно, было бы нелогично включать процитированное им выражение в статью 19 ундециес.
Mr. AVTONOMOV said that the phrase "increasing regularity" seemed peculiar. Г-н АВТОНОМОВ говорит, что выражение "все большую регулярность" кажется странным.
The CHAIRPERSON said that it might be possible to add a phrase to cover that particular but widespread phenomenon. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что можно было бы добавить выражение, отражающее существование этого особого, но широко распространенного явления.
He suggested inserting the phrase "in their decision-making" after "political influence". Он предлагает вставить после слов «политическое влияние» выражение «при вынесении ими решений».
She suggested that the phrase "professional ethics and standards" would be broader in scope. Она полагает, что более широким по смыслу было бы выражение "профессиональная этика и стандарты".
Moreover, the phrase "object and purpose" was not unique to the subject of reservations. Кроме того, выражение "объект и цель" применимо не только в отношении оговорок.
Second, the phrase "in response to a reservation" also deserves comment. Во-вторых, комментария также заслуживает выражение «в качестве реакции на оговорку».
The phrase Triple Crown is also used in a number of other sports. Само выражение «Тройная корона» встречается и в других видах спорта.
He went on to say: Accordingly the phrase "actual bodily harm" is capable of include psychiatric injury. И он продолжил: Соответственно выражение «фактические телесные повреждения» способно включать психиатрическую травму.
The Greek phrase was used by many early Greek mathematicians, including Euclid and Archimedes. Это выражение использовалось многими древнегреческими математиками, включая Евклида, Архимеда и Аристотеля.
The phrase "Trishanku's heaven" is used widely in India to describe similar situations faced in life. Выражение «небо Тришанку» используется в Индии для описания аналогичных ситуаций, с которыми люди сталкиваются в жизни.
It's a rap metal song and slang phrase. Это песня в стиле рэп и сленговое выражение.
I don't think I'm quite familiar with that phrase. Не думаю, что мне знакомо подобное выражение.
Our "animal spirits," to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening. Наша «жизнерадостность», знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает.
The phrase "for any reason whatsoever", however, allowed room for arbitrariness and should be deleted. Однако выражение "по любой причине" оставляет место для произвольного толкования, и его следует исключить.
It's where the phrase "hands off" comes from. Вот откуда выражение "руки прочь".
The phrase "death wish" got tossed around a lot by them. Они много раз упоминали выражение "предсмертное желание".
"Showing us up" is not an elegant phrase, my dear. "Выставлять на показ" - неизящное выражение, дорогая.
I've heard that phrase before, but in a slightly different context. Я и раньше слышал это выражение, но в слегка другом контексте.
Delete the phrase "generally recognized principles of international law" at the end of the article. Опустить выражение "общепризнанные принципы международного права" в конце статьи.
That phrase was explicitly mentioned in paragraph 4 of Article 2 of the Charter. Это выражение определенно воспроизводится в пункте 4 статьи 2 Устава.
Moreover, the phrase "couples and individuals" should also be interpreted in that context. Кроме того, выражение "супружеские пары и отдельные лица" также следует истолковывать в этом контексте.
The phrase "irrespective of gender" should be added at the end of the last sentence. В конце последнего предложения следует добавить выражение "независимо от пола".
If such situations emerged, the Committee would perhaps find that it preferred the phrase "period of detention". В такой ситуации Комитет, вероятно, сочтет предпочтительным выражение "период содержания под стражей".
We welcome the phrase "if possible". Мы приветствуем выражение "по возможности".