Английский - русский
Перевод слова Pertinent
Вариант перевода Соответствующих

Примеры в контексте "Pertinent - Соответствующих"

Примеры: Pertinent - Соответствующих
Creating a study module for child-minding in the system of vocational education and developing pertinent professional standards; создание учебного модуля по вопросам ухода за детьми в системе профессионального образования и разработка соответствующих профессиональных стандартов;
Promote greater participation of social partners and pertinent civil society organizations in the development and implementation of labor migration policies, in conjunction with the harmonization of national laws and regulations with international labor standards. Поощрять более активное участие социальных партнеров и соответствующих организаций гражданского общества в развитии и осуществлении политики в области миграции рабочей силы при одновременном приведении национального законодательства и положений в соответствие с международными трудовыми нормами.
We are committed to doing everything possible to achieve a just and viable solution, on the basis of the pertinent Security Council resolutions and of EU principles and values. Мы по-прежнему готовы делать все возможное для достижения справедливого и прочного решения, основанного на соответствующих резолюциях Совета Безопасности и принципах и ценностях ЕС.
Our fight should also lead to encouraging all countries to become party to and to conform with pertinent international instruments relating to the respect and protection of human rights. Наша борьба должна также привести к поощрению всех стран стать участниками всех соответствующих международных документов, касающихся уважения и защиты прав человека, и соблюдать их.
Relying on the follow-up process to the Conference, action should be encouraged by this Committee through the adoption of pertinent resolutions. В рамках последующего процесса по выполнению решений Конференции данный Комитет должен поощрять необходимые действия в этой области посредством принятия соответствующих резолюций.
The key limitations and restrictions that accompany the exercise of these rights, carefully formulated in the pertinent international instruments, have been wiped out by the new ideological winds of political and cultural polarization. Основные ограничения и противовесы, сопровождающие осуществление этих прав и искусно сформулированные в соответствующих международно-правовых документах, были сметены новыми идеологическими поветриями политической и культурной поляризации.
She did, however, acknowledge the difficulty posed by the lack of a specific law enforcing all the pertinent provisions adopted by her Government. Вместе с тем она признает трудности, порождаемые отсутствием конкретного закона, обеспечивающего выполнение всех соответствующих постановлений, которые были приняты правительством ее страны.
Information on all pertinent policies and programmes, and the impacts of these interventions Информация о всех соответствующих стратегиях и программах и последствиях этих мер
For example, for a project in northern China, the Department has developed a computer-based system of interactive programmes to model hydrology, water system operations and pertinent economic inputs and outputs. Например, для осуществления проектов в северном Китае Департамент разработал компьютеризированную систему интерактивных программ для моделирования гидрологии, функционирования водных систем и соответствующих экономических затрат и результатов.
We would also like to encourage the trends towards re-establishing peace in Angola on the basis of the Peace Accords and the pertinent Security Council resolutions. Мы также хотели бы поощрить тенденции к восстановлению мира в Анголе на основе Мирных соглашений и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Each report contained a succinct description of the pertinent cases as well as recommendations for appropriate preventive or mitigating action to respond to each particular challenge. В каждом докладе содержались краткое описание соответствующих ситуаций, а также рекомендации относительно надлежащих превентивных действий или мер по облегчению положения применительно к каждому конкретному случаю.
To achieve the objectives stipulated in paragraph 1 of article 40, paragraph 2 contains a list of pertinent measures. Для достижения целей, предусмотренных в пункте 1 статьи 40, в пункте 2 содержится перечень соответствующих мер.
An update of further pertinent steps taken by the Council and the Committee from September 1995 to August 1996 is given below. Ниже содержится обновленная информация о дальнейших соответствующих мерах, принятых Советом и Комитетом в период с сентября 1995 года по август 1996 года.
In conclusion, clear policy decisions on contractual arrangements and pertinent amendments of the staff regulations and rules are fundamental to curbing the time-consuming and costly appeal process exercise. В заключение можно отметить, что для ограничения числа отнимающих много времени и дорогостоящих апелляционных процессов основополагающее значение имеют четкие решения по контрактной политике и внесению соответствующих изменений в положение и правила о персонале.
The Board's recommendations regarding the timely preparation of work plans and the need for a demonstrated commitment by all parties concerned are pertinent in this context. Рекомендации Комиссии в отношении своевременной подготовки планов работы и подтверждения обязательств всех соответствующих сторон в данном контексте уместны.
The following paragraphs contain the Special Rapporteur's analysis, in the light of the pertinent international standards, of the measures taken by the Government of Indonesia. В нижеследующих пунктах содержится анализ мер, предпринятых правительством Индонезии, который был проведен Специальным докладчиком в свете соответствующих международных стандартов.
B. Review of the pertinent provisions under the В. Анализ соответствующих положений Конвенции о
We are gratified to note that the ongoing endeavours have covered the whole range of pertinent questions, while substantive work on specific interrelated issues has continued in parallel. Мы с удовлетворением отмечаем, что нынешние усилия охватывают целый круг соответствующих вопросов, в то время как основная работа над конкретными смежными проблемами продолжается параллельно.
He called upon the Nigerian Government to ensure that proceedings before the special and military tribunals conformed to standards for fair trial procedures as contained in pertinent international instruments. Он призвал правительство Нигерии обеспечить, чтобы судебные разбирательства в специальных и военных трибуналах соответствовали нормам справедливого судопроизводства, закрепленным в соответствующих международных документах.
To examine the Secretary-General's report, in order to adopt pertinent measures. изучить доклад Генерального секретаря с целью принятия соответствующих мер.
Property acquired after the initial physical inventory will be valued on the basis of the actual unit prices reflected in the purchase orders and other pertinent acquisition papers. Стоимость имущества, приобретенного после проведения первоначальной физической инвентаризации, будет устанавливаться на основе фактических цен, отраженных в заказах на поставку и в других соответствующих закупочных документах.
The rest of the elements of the proposal are also consistent with Ethiopia's preparedness to contribute to a successful resolution of the underlying disputes on the basis of the pertinent colonial treaties and applicable international law. Остальные положения этого предложения также согласуются с готовностью Эфиопии способствовать успешному урегулированию породивших кризис споров на основе соответствующих колониальных договоров и применимых норм международного права.
It would be useful for the Committee to have an update on information on that and any other pertinent legislation. Комитету хотелось бы иметь в своем распоряжении обновленную информацию об этом и о других соответствующих законах.
The Secretariat explained that UNHCR acted in accordance with its mandate, the provisions of pertinent conventions and any additional legislative mandates adopted by the General Assembly. Секретариат разъяснил, что УВКБ действует в соответствии со своим мандатом, положениями соответствующих конвенций и любыми другими имеющими юридическую силу мандатами, принятыми Генеральной Ассамблеей.
to promote and assist the pertinent national institutions in monitoring and implementing the Platform for Action; and поощрение и поддержка соответствующих национальных учреждений в области мониторинга и осуществления Платформы действий;