Английский - русский
Перевод слова Pertinent
Вариант перевода Соответствующими

Примеры в контексте "Pertinent - Соответствующими"

Примеры: Pertinent - Соответствующими
Those issues together with the pertinent comments by the competent authority of the State of Qatar are presented below. Эти вопросы вместе с соответствующими замечаниями компетентного органа Государства Катар представлены ниже.
It also issued the implementation guidelines to be observed by pertinent organs of the GON. Он также издал руководство о порядке выполнения соответствующих нормативных положений, обязательное для исполнения соответствующими государственными органами.
The Ethics Office worked with pertinent parties each time to mitigate conflicts of interest that arose. Бюро по вопросам этики взаимодействовало с соответствующими сторонами в каждом случае возникновения конфликта интересов с целью его смягчения.
NUEW was following and monitoring its implementation in collaboration with the pertinent sectors. НСЭЖ следит и осуществляет мониторинг за ходом реализации программы в сотрудничестве с соответствующими ведомствами.
Such reviews shall be coordinated with other pertinent reviews under the Convention. Проведение подобных обзоров координируется с другими соответствующими обзорами в рамках Конвенции.
Even the mandate of the Commission of Experts is cognizant of the need to balance ethical and legal considerations with pertinent political realities. Даже в мандате Комиссии экспертов признается необходимость обеспечения сбалансированности этических и правовых соображений с соответствующими политическими реалиями.
It has also cooperated closely with pertinent research institutions and other actors in the prevention of terrorism. Он также сотрудничает с соответствующими научно-исследовательскими институтами и другими организациями, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом.
This did not imply that the organization should act beyond its powers under its constitutive instrument or other pertinent rules. Это не означает, что организация должна в своих действиях выходить за рамки полномочий, предусмотренных ее уставом или другими соответствующими правилами.
During such visits, he routinely consulted with pertinent government and agency representatives to discuss the coordination of their respective activities. В ходе таких поездок он, как правило, проводит консультации с соответствующими представителями правительства и учреждений для обсуждения вопросов координации их соответствующей деятельности.
Used in conjunction with other pertinent documents, they aim to promote effectiveness and consistency in UNHCR practice. Предназначенные для применения в совокупности с другими соответствующими документами, они рассчитаны на придание эффективности и последовательности практической деятельности УВКБ.
In this connection, Slovenia wishes to reiterate that any confidence- and security-building arrangements should be governed by the pertinent basic principles. В этой связи Словения хотела бы вновь подчеркнуть, что любые меры в области укрепления доверия и безопасности должны регулироваться соответствующими базовыми принципами.
COAF may share information with pertinent authorities of other countries and international organisations based on reciprocity or agreements. СКФД может осуществлять обмен информацией с соответствующими властями других стран и международными организациями на основе взаимности или соглашений.
Inviolability of the dignity of all persons is guaranteed by the Constitution and other pertinent laws. Уважение достоинства всех лиц гарантируется Конституцией и другими соответствующими законами.
liaison with all pertinent national public and private bodies. взаимодействие со всеми соответствующими национальными государственными и частными структурами.
The videotaping of demonstrations was a public security measure that did not target specific persons or groups and was carried out in accordance with the pertinent laws. Видеозапись демонстраций является мерой общественной безопасности и не направлена против конкретных лиц или групп; она осуществляется в порядке, предусмотренном соответствующими законами.
In this regard, MONUC has furnished law enforcement officials with pertinent legal instruments and treaty documents governing the administration of justice and the rights of the accused. В этой связи МООНДРК снабдила должностных лиц правоохранительных органов соответствующими правовыми и договорными документами, касающимися отправления правосудия и прав обвиняемых.
In combining the categories of her framework for communications with pertinent excerpts from the Special Rapporteurs' reports, she hopes to make the applicable legal standards more easily accessible and understandable. Она надеется облегчить доступность и понимание применимых правовых стандартов путем объединения категорий ее рамок для сообщений с соответствующими выдержками из докладов Специальных докладчиков.
In addition, the Representative's country missions have succeeded in establishing a pattern of constructive dialogue with Governments and other pertinent actors on behalf of the internally displaced. Помимо этого страновым миссиям Представителя удалось наладить конструктивные диалоги с правительствами и с другими соответствующими сторонами от имени перемещенных внутри страны лиц.
The in-depth study undertaken by the representative in collaboration with a wide circle of research institutions and individual scholars and others with pertinent expertise aims at facilitating the attainment of this objective. Достижению этой цели призвано содействовать углубленное исследование, к проведению которого приступил представитель в сотрудничестве с широким кругом научно-исследовательских институтов и отдельных ученых и других лиц, обладающих соответствующими знаниями и опытом.
UNDCP will continue its support with a third phase of its programme in the Bekaa valley in cooperation with UNDP and other pertinent agencies. ЮНДКП продолжит оказание содействия в осуществлении третьего этапа своей программы в долине Бекаа в сотрудничестве с ПРООН и другими соответствующими учреждениями.
The pertinent provisions in that regard were articles 173 et seq. of the Swiss Criminal Code, entitled "Offences against honour". Соответствующими положениями в этом отношении являются статья 173 и последующие статьи Уголовного кодекса Швейцарии, озаглавленные "Преступления против достоинства личности".
According to the information received, they were not given personal security coverage because that possibility did not fall within the pertinent legal provisions. Согласно полученной информации, указанным лицам не были предоставлены гарантии личной безопасности, поскольку такие гарантии не предусмотрены соответствующими законодательными положениями.
Experience had, however, shown that exercise to be an unnecessary repetition of recommendations that had been previously approved by the pertinent legislative bodies, including the General Assembly. Однако опыт показывает, что в результате этой практики происходит ненужное повторение рекомендаций, ранее утвержденных соответствующими директивными органами, включая Генеральную Ассамблею.
Such a discussion must give priority to children's interests in keeping with the Convention on the Rights of the Child and other pertinent legal instruments. Такая дискуссия должна ориентироваться на приоритет интересов детей в соответствие с Конвенцией о правах ребенка и другими соответствующими международно-правовыми документами.
(a) The number of approved evaluation recommendations by pertinent intergovernmental bodies implemented by programme managers; а) осуществление руководителями программ ряда утвержденных рекомендаций, вынесенных по результатам оценки соответствующими межправительственными органами;