Английский - русский
Перевод слова Pertinent
Вариант перевода Соответствующих

Примеры в контексте "Pertinent - Соответствующих"

Примеры: Pertinent - Соответствующих
The question of the pertinent terms was raised during consideration of the amendment concerning the construction pressure. В ходе рассмотрения поправки, касающейся расчетного давления, встал вопрос об использовании соответствующих терминов.
The present paper seeks to highlight the pertinent points of the revised study. Цель настоящего документа - заострить внимание на соответствующих аспектах переработанного исследования.
Ms. Najcevska highlighted the need for disaggregated data as an important tool for combating racial discrimination in all pertinent areas. Г-жа Найчевска подчеркнула необходимость в дезагрегированных данных, которые являются одним из важных инструментов борьбы против расовой дискриминации во всех соответствующих областях.
Please also provide examples of pertinent case law and redress obtained for acts of discrimination by both State and private actors. Просьба также представить примеры соответствующих судебных прецедентов и случаев, когда удалось добиться защиты от актов дискриминации, совершенных государственными и частными сторонами.
The gap between indigenous and non-indigenous poverty has dropped and Chile aims to reduce it even more through pertinent policies. Разрыв в уровнях нищеты между коренными народами и некоренным населением уменьшился, и Чили намеревается еще более сократить его на основе соответствующих мер политики.
Whether responsibility is subsidiary or concurrent depends on the pertinent rules of international law. Является ли ответственность субсидиарной или параллельной, зависит от соответствующих норм международного права.
The IIR document would be discussed under the various pertinent items of the agenda. Документ МИХ будет рассматриваться в рамках различных соответствующих пунктов повестки дня.
In addition, the legislation will complement a number of the pertinent existing measures in general criminal law. Кроме того, это законодательство дополнит ряд имеющихся соответствующих мер, предусмотренных общим уголовным правом.
Along similar lines, States participating in conducting the reviews have also contributed to the working group process by making clear, constructive and pertinent recommendations. Аналогичным образом, государства, участвующие в проведении обзоров, также внесли свой вклад в процесс рабочей группы на основе представления ясных, конструктивных и соответствующих рекомендаций.
A number of pertinent regional and global workshops and conferences have been convened; Проведен ряд соответствующих региональных и глобальных семинаров и конференций.
Aside from addressing environmental degradation directly, curbing the impacts of climate change on poverty requires well-managed social protection, and pertinent investments in human capital and adequate infrastructure. Помимо непосредственного решения проблемы ухудшения состояния окружающей среды, сдерживание воздействия изменения климата на нищету требует хорошо организованной социальной защиты и соответствующих инвестиций в человеческий капитал и адекватную инфраструктуру.
Noting that a number of States have not yet become parties to the pertinent international instruments, отмечая, что ряд государств еще не стали участниками соответствующих международных документов,
The guidelines for the mandatory controls over assets, which include periodic physical verification of assets and the reconciliation of pertinent asset records, have been drawn up. Разработаны руководящие указания по вопросам обязательного контроля над активами, которые предусматривают периодическую инвентаризацию активов и выверку учета соответствующих активов.
All matters highlighted in the report of the Office of Audit and Investigations have been incorporated into the workplans of all pertinent organizational units of UN-Women. Все вопросы, освещавшиеся в докладе Управления по ревизии и расследованиям, были включены в планы работы всех соответствующих организационных подразделений Структуры «ООН-женщины».
Translation of working documentation and pertinent supporting material (5,200 pages per year, outsourced) Письменный перевод рабочих документов и соответствующих вспомогательных материалов (5200 страниц в год, перевод внешними подрядчиками)
As requested by the General Assembly in its resolution 66/178, UNODC continued to develop specialized legal knowledge in the area of counter-terrorism and pertinent thematic areas. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, изложенной в ее резолюции 66/178, ЮНОДК продолжало наращивать специализированные юридические знания в области противодействия терроризму и в соответствующих тематических областях.
In these articles, the author combines his rich scholarly background and his deep understanding of complex traditional, national and international issues in addressing pertinent development challenges that face humankind. Эти статьи соединяют в себе богатый опыт научной работы автора и его глубокое понимание сложных традиционных, национальных и международных вопросов, имеющих важное значение для решения соответствующих проблем развития, с которыми сталкивается человечество.
The importance of providing a holistic assessment of the various bodies of law in order to provide an analysis of the pertinent rules and to identify possible gaps was therefore underlined. Поэтому была подчеркнута важность всеобъемлющей оценки различных сводов правовых норм в целях проведения анализа соответствующих норм и выявления возможных пробелов.
Consider implementing the pertinent recommendations from the Independent Expert on Minorities, with a view to guaranteeing equal treatment of all ethnic groups in the country (Cape Verde). Рассмотреть возможность выполнения соответствующих рекомендаций Независимого эксперта по вопросам меньшинств с целью гарантировать равное обращение со всеми этническими группами страны (Кабо-Верде).
Any disciplinary action taken is the responsibility of the Public Service Commission; however, the pertinent norms exclude lower ranking officials. Ответственность за наложение любых дисциплинарных санкций возложена на Комиссию по публичной службе; при этом публичные должностные лица низшего звена исключаются из сферы применения соответствующих нормативно-правовых положений.
Where pertinent, the choice of reference period should promote coherence with the agricultural census (see the section on agriculture). В соответствующих случаях выбор учетного периода должен содействовать обеспечению непротиворечивости с сельскохозяйственной переписью (см. раздел, посвященный сельскому хозяйству).
Draw from system's experience in pertinent economic, social, other domains (para. 44) Использовать опыт системы в соответствующих экономических, социальных и других областях (пункт 44)
Where appropriate, a list of pertinent questions was submitted to government officials to be answered at a later date. Когда это было уместно, правительственным должностным лицам передавался перечень соответствующих вопросов, ответы на которые можно было дать впоследствии.
Fortnightly reports will be prepared and agreed jointly and, as requested, be submitted to the heads of the three pertinent organizations under the signature of the Chairman. Двухнедельные доклады будут готовиться и согласовываться совместно и, согласно просьбе, представляться главам трех соответствующих организаций за подписью Председателя Группы.
The Supreme Council for Family Affairs of Qatar is preparing a national strategy on ageing based on the recommendations of the Madrid Plan of Action and identification of pertinent themes. Верховный совет Катара по делам семьи готовит национальную стратегию по проблемам старения на основе рекомендаций Мадридского плана действий и определения соответствующих тем.