Английский - русский
Перевод слова Pertinent
Вариант перевода Соответствующих

Примеры в контексте "Pertinent - Соответствующих"

Примеры: Pertinent - Соответствующих
The European Union was strongly committed to defeating the threat of terrorism, having recourse to all pertinent means. Европейский союз решительно привержен делу устранения угрозы терроризма на основе применения всех соответствующих средств.
In that connection, she commended the work of the pertinent United Nations bodies strengthening national crime-prevention and criminal-justice systems. В этой связи она высоко оценивает работу соответствующих органов Организации Объединенных Наций, занимающихся укреплением национальных систем предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Examples of pertinent national legislation are given in annex II to the present guidelines. Примеры соответствующих национальных нормативных актов приводятся в приложении II к настоящим руководящим принципам.
Measures taken in application of resolutions 53/176 and 54/205 are still under study and will be incorporated into the pertinent documents. Меры во исполнение резолюций 53/176 и 54/205 по-прежнему изучаются и будут предусмотрены в соответствующих документах.
Government should respect fundamental principles and standards of human rights through pertinent statutes and regulations. Правительство должно обеспечить соблюдение основных принципов и стандартов по правам человека с помощью соответствующих законов и постановлений.
Until 1999, the Office was using MINDER software to facilitate the recording of the pertinent non-expendable property data. До 1999 года Управление для регистрации соответствующих данных об имуществе длительного пользования пользовалось системой МИНДЕР.
In its pertinent resolutions, the General Assembly has requested the Secretary-General to carry out these responsibilities. В своих соответствующих резолюциях Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря выполнить эти обязательства.
The ongoing International Criminal Court Preparatory Committee is a welcome opportunity to discuss these pertinent legal issues. Обсуждение соответствующих правовых вопросов можно успешно проводить в подготовительном комитете по учреждению Международного уголовного суда.
That was confirmed by our observations and review of pertinent documents. Это было подтверждено нашими наблюдениями и анализом соответствующих документов.
Cooperation, the key to combating international terrorism, should not be restricted to the provisions of the pertinent conventions and agreements. Сотрудничество, служащее основой для борьбы с международным терроризмом, не должно ограничиваться только сферами, оговоренными в соответствующих договорах и конвенциях.
Any other pertinent materials must be cleared in advance with the Chief of the General Assembly Affairs Branch. В отношении любых других соответствующих материалов требуется заблаговременное разрешение руководителя Сектора по делам Генеральной Ассамблеи.
At issue, was the effectiveness of a remedy in the absence of pertinent judicial precedents at the time of the injury. Определенные сомнения вызвал вопрос об эффективности средства правовой защиты при отсутствии соответствующих судебных прецедентов на момент причинения вреда.
The Board is informed of all pertinent development in this regard. С этой целью Совет постоянно информирует о любых соответствующих изменениях.
The Inspectors support this perception by the Secretary-General and expect that it will become a reality through the pertinent administrative instruments and/or individual delegation orders. Инспекторы поддерживают эту идею Генерального секретаря и рассчитывают на то, что она станет реальностью на основе использования соответствующих административных документов и/или отдельных распоряжений о делегировании полномочий.
The guidelines only require submission of pertinent documents to establish the civil or marital status of women applicants. Руководящие принципы требуют лишь предоставления соответствующих документов, подтверждающих гражданское состояние или семейное положение заявительниц.
The link between primary education being free and compulsory is emphasized in all three pertinent human rights instruments. Тот факт, что обязательное начальное образование должно быть одновременно и бесплатным, подчеркивается во всех трех соответствующих договорах по правам человека.
Mr. Deschamps said that paragraph 2 of the commentary was inconsistent with the principles underlying the pertinent recommendations in the draft Guide. Г-н Дешам указывает, что пункт 2 комментария не согласуется с принципами, лежащими в основе соответствующих рекомендаций проекта руководства.
Coordination between the pertinent institutions, including United Nations bodies, needs to be enhanced. Координация деятельности соответствующих учреждений, в том числе органов Организации Объединенных Наций, нуждается в совершенствовании.
It observes that the burden would have been upon the complainants to present pertinent evidence to that effect. Он отмечает, что бремя доказывания, связанное с представлением соответствующих свидетельств в этом отношении, ложится на заявителей.
Lastly, the compilation of general recommendations should be amended to include a list of the Committee's pertinent decisions. И, наконец, в сборник общих рекомендаций должны быть внесены поправки путем включения списка соответствующих решений Комитета.
In-depth examination of information, statistics and normative sources currently available, including inputs from pertinent intergovernmental and non-governmental organizations. Всеобъемлющий анализ имеющейся информации, статистических данных и нормативных документов, включая материалы соответствующих межправительственных и неправительственных организаций.
Coordination of pertinent activities should be further encouraged, described and taken into account by the working group. Рабочей группе следует и далее поощрять, классифицировать и учитывать координацию соответствующих видов деятельности.
Such claims are governed by the pertinent provisions of the Civil Code. Вопрос о таких исках решается на основе соответствующих положений Гражданского кодекса.
A booklet had been published containing lists of telephone numbers of all pertinent services. Издана брошюра, содержащая списки телефонных номеров всех соответствующих служб.
The Office will also make available pertinent research on thematic issues relevant to its mandates. Она будет также обеспечивать доступ к результатам соответствующих исследований по тематическим вопросам, относящимся к ее мандатам.