Примеры в контексте "Percentage - Число"

Примеры: Percentage - Число
Since 1991, we have reduced by more than half the percentage of five-year-old children who are underweight for their age. С 1991 года мы сократили более чем в два раза число пятилетних детей, которые весили слишком мало для своего возраста.
Those areas had the highest illiteracy rates and a high percentage of children under the age of 16 were working, especially on farms. В этих районах отмечается наиболее высокий уровень неграмотности, а большое число детей в возрасте до 16 лет работают, в особенности на фермах.
Smaller and isolated professional settings appear to be conducive to situations of bullying or mobbing; therefore a higher percentage of visitors from these offices report harassment or discrimination. По-видимому, меньшая площадь и изолированность канцелярских помещений способствуют возникновению ситуаций, связанных с издевательствами или запугиванием; в этой связи более высокое число заявителей из этих подразделений представляют сообщения о случаях домогательства или дискриминации.
Women with antenatal visit to skilled practitioner (percentage) Число женщин, посетивших квалифицированных врачей в дородовой период
Regrettably, however, these meetings are not always attended by more than a small percentage of Member States, including this very morning. Однако, к сожалению, на этих заседаниях обычно присутствует лишь небольшое число государств-членов, в том числе и сегодня утром.
Only 3% of victims felt that the police were useful and an even smaller percentage (1%) actually went to the police. Лишь З процента жертв насилия нашли полезным обратиться в полицию, но еще меньшее число (1 процент) действительно обратилось в нее.
However, in 1997 the percentage of seats held by women in parliament doubled to 8.2 per cent when compared to the 1990 figure. Однако в 1997 году число мест, занимаемых женщинами в парламенте, удвоилось и составило 8,2 процента по сравнению с цифрой 1990 года.
Number of students receiving social benefit or company or organisation grants (percentage share in brackets) Число студентов, получающих социальные пособия или грант от компании или организации (процентная доля в круглых скобках)
The figures for Northern Mediterranean counties show that the number of information events and their participants are consistent with figures on the percentage of population reached. Данные по странам Северного Средиземноморья показывают, что число информационных мероприятий и их участников согласуется с данными о процентной доле охваченного населения.
As part of its commitment to finding just, sustainable and durable solutions, Serbia had granted 250,000 persons citizenship - the highest percentage of refugee integration in Europe. В рамках выполнения своего обязательства по выработке справедливых, устойчивых и долгосрочных решений Сербия предоставила гражданство 250 тыс. человек - что в процентном соотношении составило самое большое число интегрированных беженцев в Европе.
Mr. BHAGWATI said that he would like to know how many street children there were in Honduras and what percentage attended school. Г-н БХАГВАТИ хотел бы знать число безнадзорных детей в Гондурасе, а также долю этих детей, не охваченных школьным обучением.
Noting that Syrians working abroad had the right to vote, he asked how many - for example, what percentage - did so in practice. Отмечая тот факт, что работающие за рубежом сирийцы имеют право участвовать в голосовании, он задает вопрос о том, какое их число - например, процент - пользуется этим правом на практике.
The table shows the number of Parties in each PIC region, together with the percentage of countries in each region that are Parties. В таблице приводится число Сторон по каждому региону ПОС наряду с указанием процентной доли стран в каждом регионе, которые являются Сторонами.
This primarily means general physicians, but since such a large percentage of inmates have various kinds of mental disorders or addictions, a number of psychiatrists are also needed. Речь главным образом идет о терапевтах, однако, поскольку значительная часть заключенных страдают различного рода психическими расстройствами или маниями, требуется также некоторое число психиатров.
No. and percentage of students enrolled in Число и процентная доля учащихся, зачисленных в
With regard to the number of appeals of disciplinary measures imposed since 1 July 2009, it is noted that a relatively small percentage of disciplinary measures have been challenged. Что касается числа апелляций на дисциплинарные меры, принятые с 1 июля 2009 года, отмечается, что было оспорено относительно небольшое число дисциплинарных мер.
Even in Norway, a negligible percentage of CEOs are women, and this ratio remains in the lower single digits for most countries (Figure 7). Даже в Норвегии число женщин - генеральных директоров крайне невелико, и в большинстве стран их доля не превышает 5% (рис. 7).
It was regrettable that the small percentage of States parties possessing nuclear weapons had not fulfilled their NPT obligations regarding nuclear disarmament or their unequivocal undertaking to total elimination made at the 2000 Conference. Вызывает сожаление то, что небольшое число государств-участников, обладающих ядерным оружием, не выполняют свои обязательства по ДНЯО в отношении ядерного разоружения и свое твердое обязательство полностью ликвидировать такое оружие, которое они взяли на себя на Конференции 2000 года.
Number and percentage of Member States party to each instrument Число и процентная доля государств-членов, участвующих в каждом договоре
The number of people practising open defecation decreased to more than 1 billion, but that still represents 15 per cent of the global population, although that percentage is down from 24 per cent in 1990. Число лиц, прибегающих к практике открытой дефекации, сократилось до чуть более одного миллиарда человек, но все еще составляет 15 процентов от населения мира, хотя это и меньше, чем 24 процента по состоянию на 1990 год.
(Number and percentage of countries that have REDD-plus strategies that recognize their multiple benefits and the role of the private sector) Число и процентная доля стран, имеющих стратегии СВОД-плюс, в которых учтены сопутствующие многочисленные выгоды и роль частного сектора
(Number and percentage of countries in which national or local action plans to reduce untreated waste water in coastal and marine ecosystems are adopted) (Число и доля стран, в которых утверждены национальные или местные планы действий по сокращению загрязнения необработанными сточными водами прибрежных и морских экосистем)
(Number and percentage of countries assisted by UNEP reporting the use of industry reporting schemes to promote sound chemicals and waste management) (Число и процентное соотношение стран, сообщающих о применении при содействии ЮНЕП схем промышленной отчетности, способствующих рациональному регулированию химических веществ и отходов)
(Number and percentage of Governments using risk assessment and management tools provided by UNEP to take identified actions to meet their multilateral environmental agreement obligations and SAICM objectives) (Число и процентное соотношение правительств, использующих предоставленные ЮНЕП инструментальные средства для оценки и регулирования рисков для принятия намеченных мер по выполнению их обязательств, закрепленных в многосторонних природоохранных соглашениях, и достижению целей СПМРХВ)
For example, in non-field entities the number of temporary appointments of more than 729 days has been reduced by half between 2011 and 2012, and the percentage of staff working above retirement age has dropped to 0.6 per cent of the total staff population. Например, в период с 2011 по 2012 год число временных контрактов на срок более 729 дней в неполевых операциях сократилось наполовину, а доля сотрудников старше пенсионного возраста в общей численности работников снизилась до 0,6 процента.