Примеры в контексте "Percentage - Число"

Примеры: Percentage - Число
The number of women taking parental leave as a percentage of those entitled to it has grown. Число женщин, взявших отпуск по уходу за детьми, увеличилось в процентном отношении от общего числа женщин, имевших право на его получение.
Between 1880 and 1941 the Romansh speaking percentage remained the same (83%). Между 1880 и 1941 годами число носителей романшского языка не менялось (1880 - 83 %, 1941 - 83 %).
While most anti-spam tactics can block or filter a high percentage of unwanted emails, doing so without creating significant false-positive results is a much more demanding task. В то время как большинство «антиспам»-алгоритмов способны блокировать/фильтровать большой процент нежелательных email-сообщений, гораздо более важной задачей является минимизировать число «ложных тревог» (ошибочных блокировок нужных сообщений).
Cambodia, which is infested with 8 to 10 million land-mines, has the highest percentage of amputees: an estimated 1 out of every 236 persons has lost one limb or worse. Камбоджа, территория которой буквально нашпигована наземными минами (по имеющимся оценкам, их число составляет от 8 до 10 млн. единиц), имеет наибольший процент лиц, потерявших конечности: от мин здесь пострадал каждый 236-й человек, потеряв конечность или получив еще более тяжелые увечья.
It further considered that although the percentage of responses might be low, there were sufficient responses to secure a satisfactory competitive procurement exercise. Она также выразила мнение о том, что, хотя доля откликающихся на предложения продавцов и была небольшой, их число было достаточным для осуществления закупок на вполне конкурентной основе.
That percentage limit was to represent the maximum number of staff rated outstanding (or equivalent term used for the highest rating under a particular organization's performance appraisal system). Этот предел должен отражать максимальное число сотрудников, работа которых оценена на "отлично" (для наивысшей оценки в соответствии с системой служебной аттестации той или иной конкретной организации может использоваться другой эквивалентный термин).
Eurostat suggested adding a table asking for the percentage share of each enterprise of the total, based on passenger, pass-km, tonnes or t-km. Евростат предложил добавить таблицу, в которой следует указать процентную долю каждого предприятия в общем объеме перевозок на основе таких показателей, как число пассажиров, пассажиро-км, тонны или т.км.
number of staff staff in category percentage of category retirements Категория Среднегодовое число Число сотрудников Доля выходящих на пенсию
Female economic activity as a percentage of the male rate aged 15 and over (2004) was 91 per cent. Число экономически активных женщин как процент от экономически активных мужчин в возрасте от 15 лет и старше (число работающих женщин на 100 работающих мужчин) в 2004 году составляло 91 процент.
From the aspect of the use of financial instruments it should be noted that a much larger percentage of men entrepreneurs than women are to be found among the - otherwise small number of - users of bank loans. В плане использования финансовых инструментов следует отметить, что предприниматели-мужчины составляют подавляющее большинство получателей банковских кредитов; число женщин среди этой категории незначительно.
A similar alignment of political forces was reported from the new Senate after the balloting, a somewhat smaller percentage of seats won by the SLD being about the only difference. Аналогичное соотношение политических сил по итогам выборов наблюдалось и в новом сенате, за исключением того, что СДЛС получил в нем несколько меньшее число мест.
However, the Deputy Head of Rospotrebnadzor, Galina Babich, told RG that swine flu wasn't the reason for the quarantine, but the fact that in both schools, the percentage of SARS cases had exceeded 30%. Однако, как сообщила "РГ" заместитель начальника отдела управления Роспотребнадзора Галина Бабич, причиной карантина стал не свиной грипп, а то, что в обоих заведениях число заболевших ОРВИ превысило 30 процентов.
Currently, a growing percentage of hospitals around the world incorporate the AHA/ILCOR guidelines and include hypothermic therapies in their standard package of care for patients suffering from cardiac arrest. Сегодня все большее число клиник по всему миру пользуются руководствами АНА и ILCOR и включили гипотермическое лечение в стандартный пакет мер ухода за пациентами, страдающими от остановки сердца.
However, that percentage is higher among women in a relationship without cohabitation and above all among such women living in the department of Artibonite. Тем не менее число таких пострадавших еще выше среди женщин, состоящих в гражданском браке без совместного проживания, и в особенности среди жителей департамента Артибонит.
However, visitors from country offices raised almost as many issues relating to evaluative relationships and also had a higher percentage of issues pertaining to compensation and benefits compared with their colleagues at headquarters. Вместе с тем заявители из страновых отделений сообщают о почти таком же количестве случаев, связанных со взаимоотношениями в рамках производственной аттестации, и затрагивают большее число вопросов, связанных с вознаграждением и пособиями, в сравнении с их коллегами в Центральных учреждениях.
Although there has been a percentage decrease since 1996 and 1997, residents from the African continent continue to make up about 46.4 per cent of the overall total. Отмечен явный прирост выходцев из Европейского союза, доля которых составляет 27,1%. Наименьшее число составляют представители Азиатского континента - всего 4,2%.
If children and young people under voluntary placements are added (3,090) (2,578), the corresponding total percentage in institutions and foster homes was 27 (29)% as of 31 December 2008. Если к этому прибавить число детей и подростков, помещенных на добровольной основе (З 090) (2578), то общая процентная доля таких лиц, находящихся в детских учреждениях и приемных семьях, на 31 декабря 2008 года составила 27 (29)%.
Implement hereditary health check-ups, pre-marital counselling; promote prevention of HIV/AIDS and other social evils; reduce the rate of children born with birth defects, mental retardation; quickly reduce the percentage of malnourished children. Проводить обследования по выявлению наследственных заболеваний, медицинские консультации до вступления в брак; способствовать профилактике ВИЧ/СПИДа и предотвращению других социальных пороков; уменьшить число рождения детей с врожденными пороками, умственной отсталостью; принять срочные меры для сокращения числа страдающих от недоедания детей.
According to a memorandum he had received from the Association of Christians for the Abolition of Torture, the percentage of asylum-seekers interviewed between 1994 and 1999 by those responsible for reviewing applications had fallen significantly. Согласно меморандуму, полученному им от Ассоциации "Христиане за отмену пыток", в процентном отношении число просителей убежища, в период с 1994 по 1999 годы получивших возможность пройти собеседования с должностными лицами, ответственными за рассмотрение прошений, значительно сократилось.
The percentage decline in the number of jobs for Bermudians was., while the same figure for non-Bermudians was 2.1. Среди бермудцев число занятых сократилось на 0,8 процента, тогда как для небермудцев этот показатель составил 2,1 процента.
Number of national REDD-based investment plans that are finalized by countries, or that have begun to be implemented, aimed at increasing the percentage of land being managed to reduce emissions from deforestation and forest degradation. Число национальных инвестиционных планов на базе СВОД, разработка которых завершена странами или которые начали ими осуществляться для увеличения доли земель, используемых в целях сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов.
In percentage terms, this presents an increase in nationally executed activities, as part of regular resources, from 26.3 per cent to 27.4 per cent between 1991 and 1992. В процентном выражении этот показатель свидетельствует о том, что число мероприятий, осуществляемых на основе национального исполнения и финансируемых за счет регулярных ресурсов, возросло с 26,3 процента до 27,4 процента в период 1991-1992 годов.
The percentage of Internet users on the two sides of this divide speaks for itself: between 33 and 50 per cent in the industrialized countries and only 0.4 per cent in sub-Saharan Africa. Процентное соотношение лиц, пользующихся Интернетом, по обе стороны этой «пропасти» говорит само за себя: в промышленно развитых странах их число колеблется от ЗЗ до 50 процентов, а в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, оно составляет лишь 0,4 процента.
After some ten years of settlement, a lesser percentage of the ruins of Mindzhevan have been rehabilitated and inhabited, almost always without the assistance of the Lachin authorities. После около десяти лет заселения в Минджеване восстановлено и заселено незначительное число разрушенных домов, причем во всех случаях без помощи властей Лачина.
FAO developed nutrition-based estimates of poverty covering a large number of countries for 1964-1966 and 1984-1986, using daily calorie supply as a percentage of requirements. ФАО разработала схемы расчета нищеты, основанные на показателях питания, которые охватили значительное число стран в 1964-1966 и 1984-1986 годах.