Примеры в контексте "Percentage - Число"

Примеры: Percentage - Число
The Government should endeavour to increase public acceptance of quotas for women in decision-making posts; many societies believed that such measures would promote mediocrity in public office, but the high percentage of educated women in Kazakhstan made such fears unnecessary. Правительству следует стремиться к тому, чтобы обеспечить лучшее отношение общественности к предложению о введении квот для женщин на руководящих должностях; по мнению многих стран, такие меры будут способствовать распространению посредственности в государственных учреждениях, однако большое число образованных женщин в Казахстане лишает такие опасения основания.
The percentage of children under 5 who are wasted is currently estimated at 7.5 per cent, who are stunted at 29 per cent and who are underweight at 24 per cent. В возрасте до 5 лет общее число ослабленных детей составляет сейчас, по оценкам, 7,5 процента, отстающих в развитии - 29 процентов, детей с весом ниже нормы - 24 процента.
By late 2007,100% of communes, wards and townships nationwide have on-duty medical personnel. The percentage of communes with doctors increased from 65.4% in 2003 to 67.4% in 2007. К концу 2007 года 100 процентов медицинских учреждений на уровне района, общины и округа были укомплектованы штатом медицинских работников, в результате чего число общин, где есть врачи, увеличилась с 65,4 процента в 2003 году до 67,4 процента в 2007 году.
The highest percentage of jobs in private enterprise is generated in the central region of the country: more than 40 per cent of employed women in the central region worked in the private sector (source: INAMU, 2006). В центральном регионе создается большее число рабочих мест: свыше 40% занятых в центральном регионе работают в этом секторе (НИЖ, 2006 год).
As in 2001, half of the women reach a maternity unit in less than 17 minutes. The percentage of childbirths carried out more than 30 minutes away from the home has also remained stable. Как и в 2001 году, половина женщин могут доехать до родильного дома менее чем за 17 минут; стабильным остается и число рожениц, добиравшихся до родильного дома более 30 минут.
If n is the number of cm3 of thiosulphate solution required, the percentage of peroxide present in the sample is obtained by the formula Если за n принять необходимое число кубических сантиметров раствора тиосульфата натрия, процентное содержание пероксида в образце можно рассчитать по формуле:
School abandonment in percentage (%) by eight-year school children according to years is represented graphically. (Graphic 1) Число учеников, оставивших школу-восьмилетку, - в процентах по годам - показано в графической форме (диаграмма 1).
To be consistent with the approach pursued by the Panel in this claim to favour the use of historical data, the Panel finds that it is appropriate to deduct the pre-invasion average total cost percentage from the estimated no-invasion sales revenues. Чтобы соблюсти применявшийся ею к этой претензии подход, предусматривающий предпочтительное использование ретроспективных данных, Группа сочла целесообразным вычесть из расчетной суммы доходов от продаж при сценарии с отсутствием вторжения число, равное средней доле в этих доходах общих расходов в период до вторжения.
Agriculture recorded the highest percentage with 65.8% of the working population of males under unpaid-worker status, with their female counterpart having also the highest with 48.7%. В сельском хозяйстве зафиксирован высший процент мужчин и женщин, работающих без оплаты. Работающих по самонайму также оказалось больше всего в сельском хозяйстве, в то время как наибольшее число женщин работало по самонайму в оптовой и розничной торговле.
In 1990 long term unemployed women formed 55%, whereas this percentage increased to 59% in the year 1995 and 63% in 2002. Число работающих женщин с высшим образованием по отношению к общему числу работающих женщин достигло в 2002 году уровня в почти 35 процентов, по сравнению с 26,1 процента в 1992 году.
The percentage that tested positive in relation to the number screened was highest in the 70-79 age group (4.4%), followed by the under-35 age group (3.3%). Число лиц, у которых была выявлена положительная реакция, по отношению к общему числу обследованных оказался наибольшим в возрастной группе 70 - 79 лет (4,4 процента) и в возрастной группе моложе 35 лет (3,3 процента).
That percentage translates into roughly 90 minutes daily or, divided over the five countries in the average desk officer's portfolio, 18 minutes per country per day. В пересчете на время это составляет около 90 минут в день, или - если эту цифру разделить на пять, т.е. на то число стран, которое в среднем приходится на каждого координатора, - 18 минут на одну страну в день.
centage Percentage of female-headed households Число возглавляемых женщинами домашних хозяйств (в процентах)
The percentage of pupils learning their native language fell from 46.0 per cent in the 2001/02 school year to 44.4 per cent in the 2008/09 school year, whereas the number of children learning their language as an option grew considerably. Удельный вес обучающихся, изучающих родной язык, в 2008/2009 учебном году сократился по сравнению с 2001/2002 учебным годом с 46,0% до 44,4%, при этом значительно увеличилось число детей, изучающих язык факультативно.
The number of plants affected by the diseases listed in Appendix 2 and those not true to variety or of another variety should be recorded separately in the field inspection report and each expressed as a percentage of the total number of plants inspected in the field. Число растений, пораженных заболеваниями, перечисленными в добавлении 2, и растений, не соответствующих сортовой разновидности или принадлежащих к другой разновидности, должно сообщаться в виде процентной доли от общего числа растений, обследованных на поле.
They represented 57.53 per cent of secondary school pupils, and the percentage of girls in higher education which had stood at 39.5 per cent in 1990 had increased to 55.4 per cent in 2003. Они составляют 57,53 процента учащихся средних школ; если девушки, получающие высшее образование, составляли в 1990 году 39,5 процента, то в 2003 году их число достигло 55,4 процента.
Business churn: Number of start-ups and failures as a percentage of all firms. "Текучесть среди компаний": Число начинающих и исчезнувших компаний
This is an increase for boys from 354,743 in 2000/2001 to 388,739 in 2002/2003 with an increase percentage of 4.7 per cent. Число мальчиков, посещающих средние школы, возросло с 354743 человек в 2000/2001 учебном году до 388739 человек в 2002/2003 учебном году, что соответствует увеличению на 4,7 процента.
Number of trade-union members, with breakdown by industry sector, and the percentage they represent of the total work force, 2007 Число членов профсоюзов с разбивкой по отраслям промышленности и их доля от общей численности рабочей силы, 2007 г.
The deal added 20 million customers to MetLife's 70 million and according to Barron's more than doubled the percentage of operating profits that MetLife gets abroad to 40%. В результате сделки число клиентов MetLife, составлявшее до сделки 70 миллионов человек, увеличилось на 20 миллионов и, согласно Barron's Magazine, операционная прибыль компании по зарубежным операциям возросла более чем в два раза, до 40 %.
The Workers' Party of Korea, the Korean Social Democratic Party and the Korean Chondoist Chongu Party which are the legitimate political parties have a high percentage of woman members and not a few women in the responsible posts. Они составляют значительную часть Трудовой партии Кореи, Социал-демократической партии Кореи и партии Чхондогё-Чхонудан, которые являются законными политическими партиями, и немалое их число занимает в этих партиях ответственные посты.
Number of operational posts Percentage Число должностей сотрудников, обеспечивающих функционирование
In the case of second-year studies, the percentage was almost the reverse: women at that level accounted for 3.73 per cent of all women while men accounted for 5.16 per cent of all men. Число обучающихся в университетах по обычной программе дает практически иную картину: доля женщин, обучающихся по этой программе, составляла 3,73 процента от общего числа женщин, а доля мужчин - 5,16 процента.
They have allowed us to register significant progress, as the number of housing units exceeded the number of households by 13 per cent in 1999, and the percentage of people owning the housing units in which they live has risen as high as 78.2 per cent. Они позволили нам добиться значительного прогресса: так, число единиц жилья превысило в 1999 году количество домашних хозяйств на 13 процентов, а доля лиц, живущих в собственном жилье, достигла 78,2 процентов.
The following indicators were used to monitor performance in the FTP subcomponent: the total integration rate of those trained, the integration rate for new training methods, the number of apprentices trained and the percentage of employers' contributions to the FTP budget. Показателями, которые выбраны для мониторинга результативности на уровне подраздела ПТО, являются общий коэффициент трудоустройства выпускников, коэффициент трудоустройства по новым видам обучения, число подготовленных учеников и процент вклада работодателей в бюджет ПТО.