Примеры в контексте "Percentage - Число"

Примеры: Percentage - Число
The employment situation has improved slightly, although the percentage of the population unemployed continues to be very high in a number of countries. Несколько улучшилось также положение в области занятости, хотя в целом ряде стран число безработных по-прежнему остается очень высоким.
(c) A small percentage were genuine asylum seekers. с) лишь небольшое число задержанных можно отнести к реальным просителям убежища.
Unemployment is still high with a large percentage of workers in the grey economy. В стране сохраняется высокий уровень безработицы, при этом значительное число работников заняты в теневой экономике.
The United Nations established a Millennium Development Goal aimed at halving the percentage of people without sustainable access to drinking water by 2015. Одна из целей Организации Объединенных Наций в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, состоит в том, чтобы уменьшить вдвое к 2015 году число людей, не имеющих стабильного доступа к питьевой воде.
We hope that in five years secondary education will include 89 per cent and that the percentage of graduates will have greatly increased. Мы надеемся, что через пять лет средним образованием будет охвачено 89 процентов, а число окончивших среднюю школу значительно увеличится.
In year 2002/2003 the percentage of girls joining the technical and vocational training reached only 1.9 per cent. В 2002/2003 учебном году число девушек, проходящих профессионально-техническое обучение, составляло всего 1,9 процента.
Governments should commit themselves to halving by 2015 the percentage of people who cook with traditional biomass fuels. Правительствам следует взять на себя обязательство уменьшить вдвое число людей, которые готовят пищу с использованием традиционного топлива из биомассы, к 2015 году.
Belarus had succeeded in reducing the percentage of underweight newborns to a level lower than in many European Union countries. Беларуси удалось сократить число новорожденных с недостаточным весом до уровня ниже, чем во многих странах Европейского союза.
A larger percentage of males were hospitalized for accidents and injuries compared to the percentage of females. Число мужчин, госпитализированных в результате аварий или телесных повреждений, намного превышает число женщин.
Government and public employment as a percentage of population. Число занятых в органах государственного управления и государственном секторе в процентах от численности населения.
Gross intake primary education (percentage) Общее число учащихся начальной школы (в процентах)
The fraction of operations that were partnered remained high, with an increasing percentage being led by the Afghan security forces. Число совместных операций оставалось высоким, причем ведущая роль Афганских сил безопасности продолжала увеличиваться.
It is noted that a relatively small percentage of disciplinary measures have been appealed since 1 July 2009. Следует отметить, что с 1 июля 2009 года было обжаловано относительно небольшое в процентном отношении число дисциплинарных мер.
Indicator: Number and percentage share of women in governance bodies of national human rights bodies. Показатель: число и процентная доля женщин в составе руководства национальных органов по правам человека.
Indicator: Number and percentage share of women in executive positions of relevant regional and subregional organizations involved in preventing conflict. Показатель: число и процентная доля женщин, занимающих руководящие должности в соответствующих региональных и субрегиональных организациях, участвующих в предотвращении конфликта.
In the National Assembly, women consistently account for a smaller percentage than men. В состав Национального Собрания также входят женщины, однако их число несоизмеримо с числом мужчин.
Number and percentage of male and female public sector staff Число и доля (в процентах) мужчин и женщин среди персонала на государственной службе
Foreigners as a percentage of suspected and convicted persons, 2004 and 2012 Число иностранцев как процентная доля от числа подозреваемых и осужденных лиц, 2004 и 2012 годы
The new provisions would reduce the percentage figure for proportional representation for national minorities, thus increasing the number of their representatives. Новые положения сократят процентное отношение пропорционального представительства для национальных меньшинств, тем самым увеличив число их представителей.
This is the percentage to be used as the incremental transportation factor Получится число в процентах, которое следует использовать в качестве коэффициента учета дополнительной транспортировки .
As previously indicated, the numbers and percentage of elderly men and women in Lebanon are increasing. Как уже отмечалось выше, в Ливане число пожилых мужчин и женщин и их доля в общей численности населения постоянно увеличивается.
They then tried to guess the true percentage. После этого оглашается верное число процентов.
This is determined by the Alcohol percentage in the wine. Число показывает долю алкоголя в напитке.
The number of women mayors has increased since 1980, but the overall percentage remains very small. По сравнению с 1980 годом число женщин-мэров увеличилось, однако их участие остается весьма ограниченным.
Otherwise in regions with a relatively large number of small farms, an unacceptably high percentage of agriculture may be neglected. В противном случае в регионах, в которых существует сравнительно большое число мелких ферм, может быть не учтена недопустимо высокая процентная доля сельского хозяйства.