Английский - русский
Перевод слова Peaceful
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peaceful - Мирный"

Примеры: Peaceful - Мирный
Democracy is by definition a peaceful method of settling conflicts. Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
That strike was brutally suppressed by the Algerian army, despite its peaceful nature and the guarantees given by the Head of Government. Подавление этой забастовки алжирской армией сопровождалось кровопролитием, несмотря на ее мирный характер и гарантии, полученные от главы правительства.
Safeguards are also the means by which States can have confidence in the peaceful nature of nuclear activities by other States. Договорные гарантии - это также те средства, благодаря которым государства могут с уверенностью рассчитывать на мирный характер деятельности других государств в ядерной области.
Peru has favoured a peaceful approach to the resolution of disputes as the only alternative that can achieve lasting peace and development. Перу выступает за мирный подход к урегулированию споров в качестве единственной альтернативы, которая может привести к достижению прочного мира и развития.
Any peaceful solution to the crisis will have to involve all parties, including the military. Любой мирный путь урегулирования кризиса должен включать все стороны, включая военных.
Madagascar is a peaceful island in the Indian Ocean. Мадагаскар - мирный остров в Индийском океане.
Through their vote, the people of Timor-Leste sent a clear message to their leaders that peaceful dialogue and inclusive politics should prevail. Своим голосованием народ Тимора-Лешти дал своему руководству ясно понять, что должны возобладать мирный диалог и инклюзивная политика.
In New Caledonia, a peaceful and gradual process of emancipation was unfolding within an institutional framework agreed upon by the parties. В Новой Каледонии разворачивается мирный и планомерный процесс освобождения, проходящий в организационных рамках, согласованных сторонами.
The Special Rapporteur hopes that military operations will cease and that a peaceful process of political dialogue will begin in the country. Специальный докладчик надеется, что военные операции будут прекращены и начнется мирный процесс политического диалога в стране.
The demonstration was peaceful, and dispersed without incident after approximately 3 hours. Демонстрация носила мирный характер, проходила без инцидентов и закончилась по истечении примерно трех часов.
It should be in the interest of member States to provide clear evidence that their nuclear programmes are of a peaceful nature. Интересам государств-членов отвечает представление убедительных доказательств того, что их ядерные программы носят мирный характер.
It should be underscored that this was a peaceful reconstruction process - the result of democratic dialogue. Следует подчеркнуть, что это был мирный процесс восстановления как результат демократического диалога.
It refers to the peaceful transfer of power and the establishment of a more democratic government. Оно подчеркивает мирный характер передачи власти и установление более демократичной формы правления.
It is proved that the Japanese leaders planned to secure a peaceful passage for their troops through Thailand into Malaya by agreement with Thailand. Доказано, что по соглашению с Таиландом японские лидеры планировали обеспечить мирный проход своих войск через территорию Таиланда в Малайю.
Our vision is one of a prosperous, secure and peaceful Afghanistan. Наша цель - процветающий, безопасный и мирный Афганистан.
By far, the majority of these demonstrations were peaceful. До сих пор большинство таких демонстраций носило мирный характер».
It is a disorder that seeks to undermine the peaceful, democratic and cooperative order that most civil societies aspire to attain. Хаос стремится подорвать мирный демократический порядок и сотрудничество, к которым стремится большинство цивилизованных обществ.
In Burundi, there has been a peaceful transition. В Бурунди был успешно осуществлен мирный переход власти.
A peaceful dialogue should be conducted to resolve any relevant issues between China and Taiwan. Для урегулирования любых существующих в связи с этим проблем между Китаем и Тайванем требуется наладить мирный диалог.
The Council must strive to find a peaceful solution to the current crisis. Совет должен попытаться найти мирный путь урегулирования нынешнего кризиса.
The aspirations and desire of humankind for a new, just and peaceful century are still thwarted by grave challenges. Искреннее желание и стремление человечества войти в новый справедливый и мирный век все еще наталкивается на серьезные препятствия.
We call on all nations with an outer-space potential to follow suit, which will make it possible to maintain a peaceful outer space. Призываем все государства, обладающие космическим потенциалом, последовать нашему примеру, что позволит сохранить мирный статус космоса.
Its resolve will dictate whether the solution is peaceful, as we all desire. От его решения будет зависеть, будет ли это урегулирование носить мирный характер.
Brazil considers that a peaceful, secure and equitable international order can only be achieved by means of a reinvigorated multilateralism. Бразилия считает, что мирный, безопасный и справедливый международный порядок может быть обеспечен лишь на основе укрепления многосторонности.
The strength or weakness, productivity or unproductivity, peaceful or hostile nature of a given society largely depends on its individual members. Сила или слабость, продуктивность или непродуктивность и мирный или враждебный характер какого-либо общества зависят от его членов.