Английский - русский
Перевод слова Peaceful
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peaceful - Мирный"

Примеры: Peaceful - Мирный
Is not the recent peaceful political transition in my country, which brought Maître Abdoulaye Wade to the highest executive position, further proof that our peoples can choose their leaders in a sovereign and democratic fashion? Не является ли недавно произошедший в моей стране мирный политический переход, в результате которого мэтр Абдулай Вад занял самый высокий пост в системе исполнительной власти, еще одним подтверждением того, что наши народы могут выбирать своих лидеров суверенным и демократическим путем?
Calls upon the Security Council and the international community to find a peaceful solution to the current crisis of compliance with the international legal order which is binding upon all. призывает Совет Безопасности изыскать мирный путь урегулирования нынешнего кризиса на основе международного правопорядка, соблюдение которого является обязательным для всех.
noting that the peoples of the Pacific are the custodians of the largest, most peaceful and abundant ocean, its many islands and its rich diversity of cultures; отмечая, что в распоряжении народов тихоокеанских стран находится самый крупный, самый мирный и богатый океан с его многочисленными островами и большим разнообразием культур;
National elections in 2002 and 2007, and local Government elections in 2004 were peaceful and democratic, as was the transfer of power from one elected Government to another in September 2007. Национальные выборы в 2002 и 2007 годах и выборы местных органов управления 2004 года носили мирный демократический характер, что также можно сказать о передаче власти одним избранным правительством другому в сентябре 2007 года.
IAEA was ideally placed to guarantee the peaceful nature of nuclear programmes; it should be possible, within the framework of IAEA, to devise an acceptable and non-discriminatory mechanism to enhance the transparency of such programmes. МАГАТЭ располагает всеми возможностями для того, чтобы гарантировать мирный характер ядерных программ; в рамках МАГАТЭ вполне возможно разработать приемлемый и недискриминационный механизм для повышения транспарентности таких программ.
That is, the assurance that at the present time, that there are no undeclared nuclear activities and materials, and all declared nuclear activities and materials have a peaceful nature, and are under IAEA supervisions and control. То есть уверенность в том, что в настоящее время не имеется никакой необъявленной ядерной деятельности и ядерных материалов, а все объявленные виды ядерной деятельности и материалы носят мирный характер и находятся под надзором и контролем МАГАТЭ.
The United States went as far as to argue that the Democratic People's Republic of Korea must not launch even a peaceful satellite, making an issue of it at the Security Council, making operational the sanctions against the Democratic People's Republic of Korea. Соединенные Штаты дошли до того, что требуют от Корейской Народно-Демократической Республики не запускать даже мирный спутник, вынеся этот вопрос в Совет Безопасности и введя санкции против Корейской Народно-Демократической Республики.
Where a comprehensive settlement appears unattainable, the mediator should establish with the conflict parties, and through broader consultations, what is the minimum that needs to be achieved in order to commence a peaceful approach to dealing with the remaining aspects of the conflict. в случаях, когда, как представляется, всеобъемлющего урегулирования добиться невозможно, посредник вместе со сторонами в конфликте и путем консультаций с более широким кругом участников должен определить минимум, которого необходимо добиться, чтобы, используя мирный подход, начать рассмотрение оставшихся аспектов конфликта;
116.20. Ensure the full protection of the freedom of expression of its citizens, including the right to peaceful protest, and refrain from and condemn actions intended to intimidate or repress citizens exercising their rights (Canada); 116.20 обеспечить полную защиту свободы своих граждан на выражение мнений, включая право на мирный протест, и воздерживаться от действий, рассчитанных на запугивание или подавление граждан в отношении осуществления ими своих прав, и осуждать такие действия (Канада);
On 4 May, the preparatory body for the Committee for the Defence of Hebron called for a peaceful sit-in to protest against the night curfew in the town and the so-called security closure. (Al-Tali'ah, 4 May) 4 мая подготовительный орган Комитета в защиту Хеврона призвал провести мирный сидячий протест против введения в городе в ночное время комендантского часа и так называемого закрытия территорий по соображениям безопасности. ("Ат-Талиа", 4 мая)
Reaffirms its intention to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the transitional federal institutions or the Mission by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region; вновь подтверждает свое намерение принять меры против тех, кто стремится сорвать или заблокировать мирный политический процесс, или же тех, кто угрожает силой переходным федеральным органам или Миссии либо предпринимает действия, подрывающие стабильность в Сомали или регионе;
(e) In the lead-up to the local council elections scheduled for 5 July 2008, every effort should be made to ensure that the elections are held on time and in a peaceful and fair manner. ё) за время, оставшееся до проведения выборов в местные советы, намеченных на 5 июля 2008 года, должны быть предприняты все усилия для обеспечения того, чтобы выборы состоялись в установленные сроки, носили мирный характер и были справедливыми.
How many missed opportunities, how many dashed hopes, how many misunderstandings have for more than 60 years - I repeat, 60 years - marked this process, peaceful in name only, in the Middle East? Сколько было упущено возможностей, сколько было разбитых надежд и сколько было недопонимания за более чем 60 лет - я повторяю, - за более чем 60 лет осуществления процесса на Ближнем Востоке, который носил мирный характер лишь на словах?!
Peaceful protest for the unemployed and we ended up with this lot. Мирный протест против безработицы, а закончился вот чем.
In early 2006, a film based on the novel, Peaceful Warrior, was released. В начале 2006 года был выпущен фильм «Мирный воин», основанный на романе.
Peaceful protests continued and drew indigenous people from throughout North America, as well as other supporters. Мирный протест продолжался и привлекал представителей коренных народов Северной Америки, а также других сторонников.
Peaceful as Earth, but how do you explain it? Мирный, как Земля, но как это объяснить?
"Working towards Peaceful Outer Space", Moscow, 1984 «За мирный космос», Москва, 1984 год
The Movement believes that at present there is a real opportunity to resume the peace process in the Middle East, in order to achieve a peaceful solution, and calls upon the international community to discharge its responsibility so as not to lose this opportunity. Движение считает, что в настоящее время существует реальная возможность возобновить мирный процесс на Ближнем Востоке, с тем чтобы найти мирное решение, и призывает международное сообщество выполнить его обязанности, с тем чтобы не упустить эту возможность.
Reiterates its support to the Secretary-General for his personal engagement in the peace process, and urges the Government of Angola and UNITA to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General and with other relevant initiatives by Member States to seek a peaceful resolution of the crisis; вновь заявляет о своей поддержке личной вовлеченности Генерального секретаря в мирный процесс и настоятельно призывает правительство Анголы и УНИТА в полной мере сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря и в рамках других соответствующих инициатив государств-членов, направленных на поиск мирного урегулирования кризиса;
Georgia has also come up as the initiator of the regional movement known as the "Peaceful Caucasus", on the basis of which a number of important documents have been signed by Georgia, Azerbaijan, Armenia and the Russian Federation. Грузия также стала инициатором регионального движения, известного под названием "Мирный Кавказ", в рамках которого был подписан ряд важных документов между Грузией, Азербайджаном, Арменией и Российской Федерацией.
Seminar entitled "Human Rights Defenders and Peaceful Protest", organized by the Norwegian Ministry for Foreign Affairs (Oslo, 6-8 June 2012); семинар на тему "Правозащитники и мирный протест", организованный норвежским Министерством иностранных дел (Осло, 6-8 июня 2012 года);
"Working towards Peaceful Outer Space", Moscow, 1968 (in Russian). "Борьба за мирный космос", Москва, 1968 год (на русском языке)
This is going to be a peaceful protest. Это будет мирный протест.
So much for Haven being a peaceful town. Вот тебе и мирный городок.