| We want to create a more peaceful, prosperous and democratic world. | Мы хотим построить более мирный, процветающий и демократический мир. |
| It enshrines the peaceful assumption of authority and transparency in management and administrative reform, while firmly establishing the mechanisms of good governance. | Она воплощает собой мирный приход к власти и транспарентность в управленческой и административной реформе при решительном создании механизмов благого управления. |
| The peaceful political way forward is already clear. | Мирный политический путь уже четко прослеживается. |
| Demonstrations during the reporting period also tended to be based on economic issues (such as teachers' salaries) and were peaceful. | Демонстрации в течение отчетного периода также, как правило, были вызваны экономическими проблемами (например, выплатой зарплаты учителям) и носили мирный характер. |
| The historic elections for the Constituent Assembly were conducted in a peaceful, free and fair manner. | Исторические выборы Учредительного собрания носили мирный, свободный и справедливый характер. |
| The peaceful handover of power in Burundi has once again raised hopes of possible return home for Burundian refugees living in exile. | Мирный переход к власти в Бурунди вновь породил надежды на возможное возвращение домой бурундийских беженцев, живущих в изгнании. |
| We are confident that the leadership of Africa and its people will succeed in transforming the continent into a peaceful and prosperous one. | Мы уверены в том, что лидеры Африки и ее народов смогут превратить ее в мирный и процветающий континент. |
| After the initial few days, protests were largely peaceful. | После первых нескольких дней протесты в основном носили мирный характер. |
| Law enforcement officials had reportedly used excessive force during the demonstrations, which were initially peaceful but later turned violent. | Сообщалось, что сотрудники правоохранительных органов применяли чрезмерную силу во время демонстраций, которые поначалу носили мирный характер, но позднее сопровождались насилием. |
| The demonstration was peaceful and, after the performance, the group was asked to leave by building security. | Демонстрация носила мирный характер, и после выступления охрана здания попросила собравшихся разойтись. |
| I got six agents in return and a peaceful transition. | Получила шесть агентов и мирный переход. |
| It's a Quaker tradition and a peaceful way of maintaining order when your movement has no leaders. | Это традиция квакеров. Ну и мирный способ поддержания порядка в компании людей без лидера. |
| Nor were the protesters' actions peaceful. | Эти протесты также не носили мирный характер. |
| Our societies and citizens need more freedom if we are to build a more peaceful, prosperous, and secure world. | Наши общества и граждане нуждаются в большей свободе, если мы собираемся строить более мирный, преуспевающий и безопасный мир. |
| Beloved ancestors, I come to disturb your peaceful rest only to ask you to entrust me with the Huaca. | Дражайшие предки, я пришла нарушить ваш мирный сон, чтобы попросить вас доверить мне Уаку. |
| This was the first peaceful democratic transition in over forty years in Ghana. | Это был первый мирный демократический переход власти в Гватемале. |
| There is another virtue associated with a political change engineered by propertied members of society - a stable, gradual and peaceful transition. | Есть еще одно преимущество, связанное с политическим изменением, осуществляемым под контролем имущих членов общества - это стабильный, постепенный и мирный переходный период. |
| A peaceful, prosperous Korean peninsula is in the interests not only of the region, but also of the entire international community. | Мирный и процветающий Корейский полуостров отвечает интересам не только этого региона, но и всего международного сотрудничества. |
| I'm a peaceful man. I can't explain it. | Я мирный человек, я не могу этого объяснить. |
| Last night NATO attacked another peaceful symbol of Serbia... hitting the police building in the heart of Belgrade. | Прошлой ночью НАТО атаковали ещё один мирный символ Сербии... Ударив по зданию полиции, в центре Белграда. |
| He can tell everyone he's peaceful. | Он может сказать всем, что он мирный. |
| We should organize a peaceful protest at tomorrow's board meeting. | Мы должны организовать мирный протест за завтрашнем заседании попечителей. |
| The peaceful watering hole is now a dangerous place to be. | Мирный водоём теперь стал весьма опасен. |
| A peaceful earth needs a peaceful outer space. | Мирной земле нужен и мирный космос. |
| We cannot teach the value of peaceful process if peaceful process repeatedly fails. | Мы не сможем убедить людей в важности мирного процесса, если мирный процесс постоянно пробуксовывает. |