Английский - русский
Перевод слова Peaceful
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peaceful - Мирный"

Примеры: Peaceful - Мирный
The Working Group considers that, according to the information provided concerning these cases, the activities and protests of these four Falun Gong activists were peaceful and devoid of all violence. Рабочая группа считает, что, как показывает информация, представленная в связи с этими случаями, деятельность и протесты этих четырех активистов Фалунь Гун носили мирный характер и были лишены какого бы то ни было насилия.
By so doing, all parties, even those with no civil nuclear programmes, could help reinforce the NPT regime and efforts by IAEA to ensure that nuclear programmes were genuinely peaceful. Тем самым все участники - даже те из них, у кого нет гражданских ядерных программ - могут способствовать укреплению режима ДНЯО, а также предпринимаемым МАГАТЭ усилиям, с целью обеспечить, чтобы ядерные программы носили поистине мирный характер.
That led to a peaceful protest on 20 November 2003 by excluded ex-combatants who were demanding inclusion in the reintegration phase. Это спровоцировало мирный протест, устроенный 20 ноября 2003 года неохваченными бывшими комбатантами, которые потребовали охватить и их процессом реинтеграции.
The missile programme of the Democratic People's Republic of Korea is peaceful in nature and therefore does not represent any threat to those countries which respect its sovereignty. Ракетная программа Корейской Народно-Демократической Республики носит мирный характер и поэтому не несет никакой угрозы тем странам, которые уважают наш суверенитет.
Nevertheless, our determination to fight that enemy is resolute, and it gives us an opportunity to build a more secure and more peaceful world. Тем не менее наша решимость бороться с этим врагом является неизменной, и это предоставляет нам всем возможность построить более безопасный и мирный мир.
The elections for the Constituent Assembly, held on 30 August 2001, were peaceful and enjoyed a voter turnout of 91.3 per cent. Выборы Учредительного собрания, проведенные 30 августа 2001 года, носили мирный характер и в них приняло участие 91,3 процента избирателей.
It is of vital importance for both security and stability in the region that strong and peaceful relations between East Timor and Indonesia are established. Завершая это выступление, я хотел бы от имени моего правительства отметить мирный и демократический переход власти в Индонезии.
Those injustices break the peaceful soul of communities, restrict the participation of women in the socio-economic and political spheres and leave the next generation weak in health, opportunities and hope for equality. Эти несправедливости разрушают мирный облик общин, ограничивают участие женщин в социально-экономической и политической жизни и лишают будущее поколение здоровья, возможностей и надежд на равенство.
The satellite launch had been peaceful in all aspects and constituted a contribution to the development of outer space science and technology throughout the world. Этот запуск носил мирный характер во всех своих аспектах и является вкладом в развитие космической науки и техники во всем мире.
Although largely peaceful, demonstrations turned violent in the five provinces of Baghlan, Faryab, Laghman, Parwan and Zabul. Хотя в основном демонстрации эти носили мирный характер, в пяти провинциях - Баглан, Фарьяб, Лагман, Парван и Забуль - они обернулись насилием.
The focus would be on the best tactics in crowd control operations, both during peaceful as well as violent demonstrations and protests. Основное внимание будет уделяться использованию наиболее эффективной тактики в операциях по контролированию поведения толпы во время демонстраций и митингов протеста независимо от того, носят ли они мирный характер либо сопровождаются беспорядками.
There is, however, no evidence that even the most radical students ever had such ambitions, and the demonstrations had been entirely peaceful. В то же время, отсутствуют какие-либо свидетельства, что даже у самых радикальных студентов были такие амбиции. Таким образом, демонстрации носили исключительно мирный характер.
Yet when Fox defeated the PRI candidate this summer, Mexicans were treated to a peaceful transition of power based on an honest count at the ballot box. И все - таки, когда Фокс выиграл у кандидата от PRI этим летом, мексиканцы пережили мирный переход власти, основанный на честном подсчете голосов на избирательных участках.
Within the UNTAES area, there has been no large outflow of new refugees from the region and reintegration has been peaceful. В пределах района деятельности ВАООНВС большой миграции новых беженцев из района не отмечалось и реинтеграция носила мирный характер.
After all, India's 1974 test was accepted as a "peaceful" nuclear explosion by some. В конце концов, кое-кто воспринял испытание, проведенное Индией в 1974 году, как "мирный" ядерный взрыв.
That is why I opted to focus my political struggle on a peaceful transition to democracy. Это лишь еще больше укрепляет мою уверенность в правильности моей политической борьбы и мое намерение обеспечить мирный переход к демократии.
We see a resurgent, stable, sovereign and peaceful Afghanistan as an essential element in the emerging mosaic of regional cooperation underpinning our world. Мы считаем возрожденный, стабильный, суверенный и мирный Афганистан жизненно важным элементом возникающей мозаики регионального сотрудничества, лежащего в основе нашего современного мира.
But peace would be enhanced if the Security Council took appropriate and timely measures against those who flout international legality and the peaceful route. Но мир будет укреплен, если Совет Безопасности предпримет соответствующие и своевременные меры против тех, кто попирает международное право и мирный путь.
We must take decisive steps during the next General Assembly to meet development targets and create a safer and more peaceful world. Мы должны предпринять решительные шаги в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи для того, чтобы выполнить цели в области развития и создать более безопасный и мирный мир.
Those elections enabled a peaceful and orderly transition to the coalition Government headed by President Oscar Berger Perdomo, which is fully committed to implementing the peace agreements. Эти выборы дали возможность осуществить мирный и упорядоченный переход к коалиционному правительству во главе с Оскаром Берхером Пердомо, который в полной мере привержен осуществлению Мирных соглашений.
He tackles quite a lot of the issues I mention in paragraph 4 above, including how the peaceful nuclear fuel cycle would have to look like. Он разбирает весьма много проблем, которые я упоминал в пункте 4 выше, в том числе как выглядел бы мирный ядерный топливный цикл.
As a region where numerous States have recently achieved peaceful transition from totalitarian rule to democracy, we can make a constructive contribution to the work of the Security Council. Будучи регионом, в котором многие государства недавно осуществили мирный переход от тоталитарного правления к демократии, мы можем внести конструктивный вклад в работу Совета Безопасности.
During the reporting period there were also a number of protests, rallies and demonstrations across Kosovo over various political and socio-economic issues, which were generally peaceful. ЗЗ. В течение отчетного периода на всей территории Косово также прошел ряд акций протеста, митингов и демонстраций в связи с различными политическими и социально-экономическими вопросами, которые, в целом, носили мирный характер.
It is absolutely imperative that both Governments take the necessary steps to de-escalate the situation, ensure that civilian lives are protected, and resume peaceful dialogue. Обоим правительствам абсолютно необходимо предпринять требуемые меры к разрядке напряженной ситуации, обеспечить защиту гражданских лиц и возобновить мирный диалог.
They successfully contributed to the security arrangements for the presidential election, which was held on 31 October 2010 in a generally peaceful environment. Они внесли свой вклад в обеспечение безопасности во время президентских выборов, состоявшихся 31 октября 2010 года в обстановке, которая носила в целом мирный характер.