Английский - русский
Перевод слова Peaceful
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peaceful - Мирный"

Примеры: Peaceful - Мирный
Nicaragua arrived at a high point with free and open elections in February 1990, and the first peaceful transition between politically polarized parties in March of that year. Процесс в Никарагуа достиг своей высшей точки, когда в феврале 1990 года были проведены свободные и открытые выборы и когда в марте этого же года впервые произошел мирный переход власти между двумя партиями, проводящими диаметрально противоположную политику.
Forget, or try to forget, the quarter-million deaths for which Bashar al-Assad is responsible, directly or indirectly, since choosing to respond with violence to a peaceful uprising of the Syrian people. Забудьте, или попытайтесь забыть, про четверть миллиона смертей, ответственность за которые прямо или косвенно несет Башар аль-Асад, решивший насилием ответить на мирный протест сирийского народа.
You know, that's actually the very definition of "peaceful." Именно так я себе и представляю понятие «мирный».
We must therefore commit ourselves even more to pool our resources in order to remove from the world all the ills that beset us and to build the peaceful world of which the framers of the Charter dreamed. Поэтому мы еще в большей степени должны стремиться объединить наши усилия, чтобы избавить мир от напастей и создать мирный порядок, о котором мечтали отцы-основатели Устава.
Japan considers that making one practical and concrete step after another is the only way to realize a peaceful and safe world free of nuclear weapons at the earliest possible date. Thus, Japan has been actively taking the following practical measures. По мнению Японии, поэтапное осуществление практических и конкретных шагов является единственным путем к тому, чтобы как можно скорее создать мирный и безопасный мир, свободный от ядерного оружия.
We are fully confident that, with the strong support of the Government of Papua New Guinea, with the assistance of the international community and through the painstaking efforts of the local people, the dream of a peaceful and dynamic Bougainville will be translated into reality. Мы абсолютно уверены в том, что при твердой поддержке правительства Папуа-Новой Гвинеи, совместной помощи международного сообщества и благодаря настойчивым усилиям местного населения мирный процесс на Бугенвиле из мечты превратится в реальность.
During the reporting 2011/12 period, much of the Mission's work focused on national presidential and parliamentary elections in 2012 as the post-election environment and a post-election peaceful transition to a new Government after the elections is an indicator that Timor-Leste is on the path to long-term stability. В отчетный период 2011/12 года Миссия уделяла большое внимание национальным президентским и парламентским выборам 2012 года, так как послевыборная политическая ситуация и наблюдающийся после выборов мирный переход к новой системе правления свидетельствуют о том, что Тимор-Лешти встал на путь достижения долгосрочной стабильности.
JS4 expressed similar concern and added that in February 2014, an Endorois peaceful protest against an attempt by the Ministry of Lands to issue title deeds and settle non-Endorois on land considered to be Endorois ancestral land, was met with violence by State security personnel. СП-4 выразило аналогичную озабоченность и добавило, что в феврале 2014 года мирный протест эндороисов против попытки Министерства земель выдать правовые титулы и поселить неэндороисов на землях, считающихся родовыми землями эндороисов, столкнулся с насилием со стороны персонала спецслужб.
We see a resurgent, stable, sovereign and peaceful Afghanistan as an essential element in the growing webs of regional cooperation that are binding our world, but also a process that reclaims for the people of Afghanistan their rightful place in our collective future. Мы рассматриваем возрожденный, стабильный, суверенный и мирный Афганистан как важнейший элемент разрастающейся сети регионального сотрудничества, объединяющей наш мир, а также как процесс, через который народ Афганистана сможет вновь занять принадлежащее ему по праву место в нашей общей будущей судьбе.
David McTaggart, Greenpeace's chairman, described the award as "a great victory for those who support the right of peaceful protest and abhor the use of violence." По словам Дэвида МакТаггарта, председателя «Гринпис», это решение стало «великой победой для тех, кто поддерживает право на мирный протест и ненавидит использование насилия».
Ma's strategy suits China, whose leaders welcome being able to avoid confrontation with Taiwan, given their current focus on engineering their country's "peaceful rise." Стратегия Ма подходит Китаю, чьи лидеры приветствуют возможность избежать конфронтации с Тайванем, учитывая их сегодняшний курс на "мирный рост".
In the Mirror Universe, Phlox is not the engaging, peaceful, and friendly character he is in the normal universe. В Зеркальной Вселенной Флокс совсем не такой мирный и дружелюбный персонаж, каким он представлен нам в Реальной Вселенной.
Earlier this year, we praised the United Nations-sponsored elections, which allowed Eritrea a peaceful transition to independence, and we welcomed it to the Organization of African Unity family of African nations. Ранее в этом году мы высоко оценили проходившие под эгидой Организации Объединенных Наций выборы, которые позволили Эритрее осуществить мирный переход к независимости, и мы приветствовали ее вступление в африканскую семью государств Организации африканского единства.
A statement, formulated jointly by JIOG and the national observer groups, was issued on 4 May indicating that "voting... was generally orderly and peaceful and took place in a positive atmosphere". В совместном заявлении от 4 мая, принятом Совместной международной группой наблюдателей и национальными группами наблюдателей, отмечалось, что "голосование... в целом носило организованный и мирный характер и проходило в благоприятной атмосфере".
China today plays an important role in world affairs, in no small part because of Mr. Deng Xiaoping's determination to open his country to the world and his fight for peaceful and principled relations between States. Сегодня Китаю отводится важная роль в мировых делах, чему в немалой степени способствовали решительные усилия г-на Дэн Сяопина, направленные на то, чтобы ликвидировать барьеры между его страной и остальным миром, и его борьба за мирный и принципиальный характер взаимоотношений между государствами.
In these cases, the no-contact principle should not result in the expulsion of such other indigenous peoples from their land; instead, measures should be taken to encourage such peoples to maintain peaceful relations with peoples living in isolation and to respect their rights. В таких случаях неприкосновенность их земель не должна приводить к выводу с них последних, наоборот должны приниматься меры для того, что взаимоотношения этих народов с группами, проживающими в изоляции, носили исключительно мирный характер и строились на уважении их прав.
In the aftermath of Wallingford, Stephen and Henry spoke together privately about a potential end to the war; Stephen's son Eustace, however, was furious about the peaceful outcome at Wallingford. Стефан и Генрих встретились и наедине обсудили возможный мирный договор; сына Стефана Евстахия, однако мирный исход Уоллингфорда привёл в ярость.
The largest, involving as many as 6,500 who gathered in Gracanica in the Pristina region to hear Bishop Anastasie of the Federal Republic of Yugoslavia, was peaceful, in keeping with the Bishop's appeal for restraint and similar pleas from Federal Republic of Yugoslavia President Kostunica. Самая крупная из них, с участием 6500 человек, собравшихся в Грачанице, район Приштины, чтобы послушать владыку Анастасия из Союзной Республики Югославии, носила мирный характер ввиду призыва владыки к проявлению сдержанности и аналогичных просьб президента Союзной Республики Югославии Коштуницы.
On 8 February 2002 Mr Katunga, a dealer and peaceful citizen of Kindu, was arrested by the DSR/Kibombo at Lowe, a place near Kibombo, administrative centre of the territory of the same name, and thrown into jail. 8 февраля 2002 года г-н Катунга, торговец и мирный гражданин Кинду, был арестован УБР Кибомбо в Лове, населенном пункте близ Кибомбо, и доставлен в Кибомбо, главный город одноименной территории, где был помещен в тюрьму.
Peaceful, perfect for children. Мирный городок, идеален для детей.
Peaceful... from a distance. Мирный... На расстоянии.
Peaceful, serene, boring. Вот он, мирный... стоит.
China's "Peaceful" Rise? «Мирный» подъем Китая?
It is my hope that more mutually beneficial relationships will be created among all the countries of the world and the United Nations for a safer, more just and peaceful world. Давайте же укреплять взаимовыгодные отношения между всеми странами мира, а также между государствами-членами и Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы построить более стабильный, справедливый и мирный мир!
Peaceful, nonviolent noncooperation till you yourself see the wisdom of leaving Your Excellency. Мирный, ненасильственный отказ от сотрудничества до тех пор, пока вы сами не придёте к мудрому решению покинуть эту страну Ваше Превосходительство.