Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Оплата

Примеры в контексте "Payment - Оплата"

Примеры: Payment - Оплата
Diners Club requires payment from individual cardholders in full within 30 days; corporate accounts can pay within 60 days without penalty. Несмотря на то, что Diners Club требует полной оплаты задолженности в течение 30 дней, по корпоративным счетам оплата может быть внесена в течение 60 дней без начисления штрафов.
Cases resulting in severe injury have been prosecuted and have often resulted in the payment of the cost of medical treatment for the child and compensation to the parents. Случаи нанесения тяжких телесных повреждений подлежат расследованию, по результатам которого зачастую производится оплата лечения пострадавших детей и выплачивается компенсация их родителям.
Partial or total payment of public transport fees; частичная или полная оплата расходов на общественный транспорт;
Whenever one is also paid according to one's past performance, an additional payment can be made six or seven months after the cessation of the employment relationship. Когда оплата производится за результаты работы в прошлый период, дополнительные выплаты могут быть перечислены через шесть-семь месяцев после прекращения трудовых отношений.
Payments may include credit arrangements, payment in non-financial transactions like resources; they may also be made in the form of barter. Оплата может включать предоставление кредитов или оплату нефинансовыми средствами, такими, как ресурсы; она может также осуществляться в форме бартерного обмена.
Some individual reparation programmes have also provided educational benefits for victims' children, such as the payment of enrolment fees and charges. Эти программы индивидуальной компенсации смогли также принять форму пособий на учебу, выплачиваемых детям жертв, таких, как оплата налогов и сборов за зачисление в учебное заведение.
There is provision for the payment of costs of medical care incurred as a result of a work accident or disease. Предусмотрена оплата расходов на лечение лиц, пострадавших от трудового увечья или профессионального заболевания.
Delayed payment for goods shipped to buyer: Loss of use of funds Несвоевременная оплата товаров, отгруженных покупателю: Невозможность использовать денежные средства
Two of the three bank transfer forms stipulated that the purpose of the transfer was payment for works performed by the worker. В двух из этих трех банковских переводов указано, что целью перевода является оплата работы, выполненной соответствующим работником.
Form 16, payment of registration taxes (tax stamps), форма 16, оплата регистрационных налогов (налоговые марки);
In connection with the United States nuclear tests in the Enewetak Atoll, the compensation entailed payment for temporary usage of land and for relocation costs. В связи с проведением Соединенными Штатами ядерных испытаний на атолле Эниветок в компенсацию была включена оплата временного использования земли и расходов, связанных с переселением.
Employees shall receive payment in proportion to the time of work or by result (Article 146 of the LC). Оплата труда производится пропорционально отработанному времени или в зависимости от выработки (статья 146 ТК).
Under the contract, payment was to be made by irrevocable L/C which would be negotiated within 90 days of the issuance of the bill of lading. По условиям договора оплата производилась путем выставления безотзывного аккредитива, который следовало открыть в течение 90 дней с момента выдачи коносамента.
A payment for ecosystem services is the provision of monetary compensation in exchange for ecosystem services. Оплата экосистемных услуг представляет собой денежную компенсацию таких услуг.
Moreover, while people will often be able to pay recurring charges for services, a high one-off payment for the initial connection is often beyond their capacity. Кроме того, хотя люди зачастую способны оплачивать периодические начисления за услуги, высокая разовая оплата первоначального подключения часто выходит за пределы их возможностей.
The payment of those costs by the recipient Government agency was specified in the basic cooperation agreement between UNICEF and the Government of Ethiopia. Оплата этих расходов государственным учреждением-получателем была предусмотрена в основном соглашении о сотрудничестве между ЮНИСЕФ и правительством Эфиопии.
In this way, through compulsory insurance, insured persons are guaranteed the payment of health services: Тем самым через систему обязательного страхования застрахованным лицам гарантируется оплата следующих медицинских услуг:
You put payment in a bag of some kind and dump it in that bin the day after the job's done, six o'clock in the evening. Вы положили Оплата в мешке какой-то и отправляют его в том, что бин день после того, как закончим работу, шесть часов вечера.
(c) Analysis of financial options, investment flows and market-based mechanisms, such as payment of ecosystem services; с) результаты анализа финансовых вариантов, инвестиционных потоков и механизмов рыночного характера, таких как оплата экосистемных услуг;
The strategy will involve the administration and payment of the costs of necessary services during the emergency assistance and reintegration phase for human trafficking victims identified by the Anti-Human Trafficking Operations Centre. Предполагается, что в указанной стратегии будут предусмотрены назначение и оплата необходимых услуг как на этапе срочной помощи пострадавшим лицам, зарегистрированным в Оперативном центре борьбы против торговли людьми, так и на этапе их социальной реинтеграции.
In 1994, a pilot health reform was implemented in Romania in 8 of the 42 counties (covering four million people), introducing changes in the provision and payment of general practitioner services. В 1994 году в 8 из 42 уездов была проведена пилотная реформа здравоохранения (охватившая 4 млн. человек), в результате которой был изменен порядок оказания помощи и оплата услуг врачей общей практики.
During 2013, the Institute delivered occasional seminars on a range of topics including strategies for covert web searching, payment by results, the role of communication in counter-terrorism, burglary, corrections and alternative dispute resolution. В 2013 году Институт периодически проводил семинары по ряду вопросов, таких как методы скрытого поиска в Интернете, оплата по результатам работы, роль средств связи в борьбе с терроризмом, кража со взломом, исправительное воздействие и альтернативное разрешение споров.
With respect to monetary losses which complainants suffer when bringing a supervisory claim, the State party notes that the compulsory payment of a State tax is provided by law and the law must be obeyed. Относительно затрат, которые должно нести лицо при подаче надзорных жалоб, государство-участник отмечает, что обязательная оплата государственной пошлины предусмотрена законом, а требования закона подлежат неукоснительному исполнению.
In this event, the Panel is thrown back onto the question of where in the contractor's prices payment for these items was intended to be. В таком случае Группа вынуждена вновь обратиться к вопросу о том, на каких этапах подрядчику должна быть произведена оплата этих расходов.
These may include the recruitment, training and payment of necessary personnel, or the establishment and maintenance of systems for the application of relevant laws and regulations. К ним могут относиться набор, обучение и оплата услуг необходимого персонала или внедрение и эксплуатация систем, обеспечивающих применение соответствующих законов и нормативных положений.