| Ms. ALLEN (United Kingdom) said, in connection with paragraph 87, that in her country payment methods for contractors might include two or even three payment streams: an availability charge, a services payment and sometimes a volume-related payment. | Г-жа АЛЛЕН (Соединенное Королевство) в связи с пунктом 87 говорит, что используемые ее страной методы оплаты услуг подрядчиков могут предусматривать два или даже три вида платежей: оплата с учетом эксплуатационной готовности, оплата услуг и иногда оплата с учетом объема проделанной работы. |
| With respect to the claims relating to delayed payment, the original due date for payment and the actual date on which payment was received must also be proven. | Что касается претензий в связи с просрочкой оплаты, то должны быть также представлены документы, подтверждающие дату, когда причитался платеж, и даты, когда фактически была произведена оплата. |
| If you choose to pay by credit card, the payment will be made on a secure payment website protected by the credit card company. | Когда вы используете кредитную карту, оплата производится через защищенный сайт кредитной компании. |
| 8.3.02 - Customs reminded FIAA that payment remains due despite the seizure of the vehicle. | 8 марта 2002 года - Таможня напомнила ФИАА о том, что, несмотря на наложение ареста на транспортное средство, оплата должна быть произведена. |
| Service payment is dependent of customer company nett turnover and document quantity. Payment can be reversed if only substantially change bookkeeping operational amount. | Оплата за наши услуги определяется исходя из общего объема оборота и количества документов предприятия. |
| Tariffs in US Dollars apply only in case payment is made from outside Ukraine by wire transfer. | На территории Украины оплата принимается только в украинской гривне. |
| No payment was to have been made to Alumina until this requirement was fulfilled. | Оплата компании производилась лишь после получения этой информации. |
| payment of insurance premium when insuring pledged (mortgaged) property. | оплата страховой премии при страховании заложенного имущества. |
| Alksnynė post is equipped with new payment collection devices accepting cashes: 10, 20, 50,100 and 200 Litas nominations. | Пост "Алкснине" оборудован платёжными автоматами принимающими только наличные денги. Оплата банковскими карточками не принимается. |
| Information on placing the order for model, pricing, payment options, model delivery or shipment is givenbelow. | Заказ, оплата, доставка модели освещены ниже, в коротких статьях. |
| I'm hoping that payment will entice you to go to Hiram Lodge and engage with him directly about Poppa Poutine. | Надеюсь, оплата убедит тебя пойти к Хайраму Лоджу и прямо спросить про Поппа Пуцина. |
| As regards practical arrangements, efforts first are made to obtain upgrades to first class against payment of the full business-class fare. | Там, где это неосуществимо, оплата производится по тарифу первого класса. |
| If the payment is made in cash, our manager will accept it in our office. | Если оплата производится наличными, деньги будут приняты менеджером в нашем офисе, который находится в самом центре Киева. |
| PayPal is our trusted payment solution that lets you send payments quickly and securely online using a credit card or bank account. | PayPal - Крупнейшая в мире дебетовая электронная платёжная система. Оплата данным способом в нашем Интернет-магазине происходит автоматически после размещения заказа. |
| Security of online payment provides First Data system. No credit information is saved on this web site. | Оплата картами производится с использованием защищённого сервиса компании FirstData, никакие данные о платёжных картах клиентов не сохраняются на нашем сервере. |
| Offer applies only to accommodation services with standard rates and a booking is provided in case payment is made during 5 days after a bill is received. | Предложение распространяется только на стандартные цены на проживание и действует, если оплата произведена в течение 5 дней после получения счёта. |
| The Slovene name is derived from the Slovene common noun muta 'toll (payment)', derived from Middle High German mûte 'toll (payment)'. | Словенское название происходит от словенского нарицательного существительного muta (оплата), происходящего от средневерхненемецкого mûte (оплата). |
| If you choose to use an our site to help you in payment questions please remember that we take a 7% from order sum for our work. | При оплате через сайт удерживается 7% от суммы сделки как оплата за обработку заказов. |
| The rates to be paid for the services of Elettra's employees were stated in the contract, and payment was to be effected after receipt of a monthly invoice. | Оплата услуг сотрудников "Элеттры" должна была производиться по оговоренным в контракте ставкам по получении ежемесячного счета-фактуры. |
| Translation is done within 1 day after receipt of payment on our account. | Оплата при помоши магнитной банковской карточки прямо у нас на сайте. |
| Settlement can be made, at your option, by transfer to our account or cash payment in Riga or Moscow. | Оплата, может производится, как перечислением на наш банковский счет, так и внесением наличных средств в Риге или в Москве. |
| Payment due - the amount due by the closing date of payment. | Причитающаяся оплата - сумма, которая должна быть выплачена к моменту наступления крайнего срока оплаты. |
| After a year hosting&domain payment will cost for you only $6,8 monthly or $68 with annual payment. | Через год, оплата за хостинг и поддержка сайта вам обойдется только в 6,8$ в месяц, или в 68 долларов при оплате за год! |
| In the draft documents for the four forest-management contracts, changes have been made to the terms of payment for the land rental bids so that a one-time payment would be made. | В проектах документов по четырем контрактам на лесопользование условия оплаты аренды земли были изменены так, чтобы оплата осуществлялась единоразово. |
| Second, State payment (i.e., payment by the population as a whole) for education covers a very significant proportion of the costs to a household of its offspring's studies. | Второй вопрос заключается в том, что оплата образования государством, т.е. всеми гражданами, позволяет во многом сократить те большие расходы семьи, которые связаны с продолжением образования ее ребенком или детьми. |