Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Оплата

Примеры в контексте "Payment - Оплата"

Примеры: Payment - Оплата
Management of implementing partners and processing and payment of payment requests. управление деятельностью партнеров-исполнителей и обработка и оплата платежных требований;
Concerning the dispute over the payment for the goods, the Tribunal held that the contract clearly provided that the method of payment was a letter of credit. Перейдя к рассмотрению спора об оплате товара, суд отметил, что в договоре было четко указано, что оплата будет произведена по аккредитиву.
Payment is accepted only in Ukrainian hryvnya according to the National Bank of Ukraine exchange rate effective on day of payment. Оплата принимается только в украинских гривнах согласно курса Национального Банка Украины, действующего на день оплаты.
The Payment by cash is realized in our office on official rate hryvnas at day of the payment. Оплата наличными осуществляется в нашем офисе по официальному курсу гривны в день оплаты.
Payment only for payment, no bank transfer. Оплата только за плату, не банковским переводом.
I thought maybe it was payment, or you were bangin' her. Может, это была оплата, или вы за ней приударили.
Their payment is the honor they'll feel to serve their... Их оплата - это честь и радость служить...
Further commission payment can be made via mobile phone. Оплата может быть произведена через мобильный телефон.
We need payment in full and three months in advance. Нам нужна полная оплата и за три месяца вперёд.
Unlike the terms governing block hours, payment for additional hours is made only on the basis of actual hours flown. В отличие от условий, определяющих порядок оплаты основных часов, оплата за дополнительные часы производится лишь на основе фактического времени налета.
The expression "partial payment" reflects that specialized agencies were expected to cover a portion of their overhead costs from their own budgets. Понятие "частичная оплата" отражает тот факт, что от специализированных учреждений ожидалось, что они будут покрывать определенную часть своих накладных расходов из собственного бюджета.
The total of $203,200 also includes provision for the payment of travel and subsistence for governmental representatives. В эти 203200 долл. США также входит оплата путевых расходов представителей правительств и выплата им суточных.
Smart card based payment systems have been utilized in public transport in Finland for several years. В Финляндии в течение нескольких лет оплата услуг общественного транспорта производится с помощью "интеллектуальной" карточки.
The patient's payment for treatment and care in many instances for a hospital bed is fairly common in most of the FSE. Довольно распространенным явлением в большинстве БСС является оплата пациентом лечения и ухода, а во многих случаях и больничной койки.
The standard practice in similar cases is the payment of an overhead (service) charge for the purpose. Стандартной практикой в аналогичных случаях является оплата накладных расходов (плата за услуги).
The payment of consultancy fees varies between experts included in teams, depending on their country of origin and their source of finance. Оплата консультативных услуг экспертов, включенных в группы, различается в зависимости от их страны происхождения и источника их финансирования.
The actual payment was made in January 2002, although the invoices were recorded correctly in the books of account. Фактическая оплата была произведена в январе 2001 года, хотя счета были правильно учтены в бухгалтерских книгах.
Neither the decree nor the order assumes payment for services associated with the provision of copies of official documents on environmental matters. Упомянутыми нормативно-правовыми актами не предполагается оплата услуг по предоставление копий официальных документов по экологическим вопросам.
Chain information and smart card payment for transport services последовательная передача информации и оплата транспортных услуг с помощью смарт-карточек;
The timely payment of assessed contributions by Member States was also of fundamental importance. Принципиальное значение также имеет своевременная оплата государствами-членами установленных для них взносов.
Nepal wished to reiterate that the payment should be made on the principle of equal compensation for equal work. Непал хотел бы вновь заявить, что выплаты следует производить на основе принципа "равная оплата за равный труд".
Provision is made under common staff costs for payment of a service allowance and pre-employment medical examinations. По статье общих расходов по персоналу предусматривается выплата надбавки за срок службы и оплата предшествующего подписанию контракта медицинского осмотра.
By virtue of the Constitution, the payment of civil servants, judges and soldiers is to be regulated by law. В соответствии с Конституцией оплата труда гражданских служащих, судей и военнослужащих регулируется законодательством.
The preferred mode of payment is cash on delivery on more than 80 per cent of the sites. Желательным видом расчетов на 80 с лишним процентах веб-сайтов является оплата наличными при доставке.
A major challenge during the electoral process was the payment of electoral workers throughout the country. Одной из серьезных трудностей в ходе избирательного процесса была оплата труда работников избирательной кампании на территории всей страны.