Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Оплата

Примеры в контексте "Payment - Оплата"

Примеры: Payment - Оплата
In such cases payment is made by act or by package of services supplied. В таких случаях оплата производится разово или в пакетном режиме за все услуги сразу.
Under the project contract, payment for the work performed was deferred for periods ranging from 24 to 36 months. В соответствии с проектным контрактом оплата проделанной работы была отложена на сроки, варьирующиеся от 24 до 36 месяцев.
Cash payment for farm rents was also instituted. Была введена также денежная оплата аренды фермерских хозяйств.
The re-establishment, training, equipping, payment and retention of Somali security forces is vital for the long-term stability of Somalia. Воссоздание, подготовка, оснащение, оплата и удержание кадров сомалийских сил безопасности существенно необходимы для долгосрочной стабильности в Сомали.
This will include payment for rations, fuel and additional engineering works and improved aviation, communications and medical support. Сюда относится оплата пайков, топлива, дополнительных инженерных работ и мероприятий по улучшению авиационной поддержки, связи и медицинской помощи.
The payment of litigation costs was a major problem in developing countries. Оплата судебных издержек является серьезной проблемой для развивающихся стран.
Female civil servants have the same rights of gaining all working benefits such as pedagogy fees, overtime payment, and health care disbursement. Женщины, работающие на государственных должностях, обладают такими же правами с точки зрения получения всех выплат, связанных с выполнением работы, таких как преподавательский гонорар, плата за сверхурочную работу и оплата медицинской помощи.
Under Dutch legislation the payment of pregnancy and maternity leave for female employees is provided for in the Work and Care Act. Согласно голландскому законодательству оплата отпуска по беременности и родам обеспечивается в соответствии с Законом о труде и уходе.
It was like a drug payment or something. Это была оплата за наркоту, или типа того.
I was assured full payment would be there. Меня уверили, что оплата внутри.
The last payment entry was six weeks ago. Последняя оплата была шесть недель назад.
We've come to tell you... payment of your debt has been offered... and accepted. Мы пришли сказать оплата вашего долга была предложена и принята.
Linked to the uncertainty about the performance date is the lack of detail as to when payment was due for the preparatory works. Наряду с неясностью сроков исполнения отсутствует и подробная информация о том, когда должна была производиться оплата за подготовительные работы.
In the inventive system, the payment via a computer network is carried out in a real time mode. В предложенной системе оплата услуг через компьютерную сеть осуществляется в режиме реального времени.
The arrival certificates and other documents were submitted to Paribas for payment, however the amounts were not paid. Акты приемки и другие документы были представлены в банк "Париба" для оплаты, однако оплата произведена не была.
Alternative payment mechanisms for primary care providers (physician remuneration not based solely on fee-for-service); and альтернативных механизмов оплаты за первичные услуги медико-санитарной помощи (оплата врачей производится не только по принципу оплаты каждой консультации); а также
The payment was guaranteed by the making of a cheque in an amount sufficient to cover each invoice. Оплата товара гарантировалась выдачей чека на сумму, достаточную для покрытия каждого отдельного счета.
The seller alleged that payment was due in Quebec, thereby satisfying the jurisdictional requirement. Продавец утверждал, что оплата должна была производиться в провинции Квебек, что тем самым обеспечивало удовлетворение требования в отношении юрисдикции.
The payment was to take place by instalments. Оплата должна была производиться в рассрочку.
A payment made with your bank card. Оплата была произведена с вашей банковской карты.
According to my man in Houston, the payment's not there. Мой человек в Хьюстоне говорит, что оплата не поступила.
As the report submitted by Contractor 16 in 2009 did not meet the requirements set forth in the contract, the payment was not made. Поскольку отчетность, представленная подрядчиком 16 в 2009 году, не отвечала оговоренным в контракте требованиям, оплата не была произведена.
Other cases may require extensive interim orders and directions as to how to proceed for which there is no payment at all. Для рассмотрения других дел может потребоваться принятие целого ряда временных постановлений и указаний в отношении дальнейших действий, за что оплата вообще не предусмотрена.
Moreover, there is no payment for the "duty judge" who has to deal with matters between sessions. Кроме того, не предусмотрена оплата для «дежурного судьи», который должен рассматривать вопросы в межсессионный период.
Neither payment in instalments, nor partial payment, nor reduced fees are acceptable. Не допускается ни отсроченная оплата, ни оплата в рассрочку, ни снижение суммы оплаты.