| Credit payment has to be done every seventh day of stay. | Оплата кредита осуществляется каждый седьмой день проживания. |
| Our payment method is based on Cash on Delivery, and no credit card is required. | Оплата производится наличными в момент доставки и не требует оплаты кредитной картой. |
| Without this password, payment will not be safe. | Без этого пароля оплата не была бы безопасной. |
| Full payment can be made before or on arrival. | Полная оплата может быть внесена до или по прибытии. |
| If you choose to pay by internet banking, the payment will be made via your bank's secure system. | Когда вы используете ваш он-лайн банк, оплата производится через защищенную систему банка. |
| Convenience store and bank transfer payments "prepaid" credit card payment is a day and we will request your order. | Удобство хранения и платежи банковским переводом Предоплата кредитной картой Оплата в день, и мы будем просить Вашего заказа. |
| With this payment will buy a premium account at Megaupload to perform simultaneous and unlimited downloads. | При этом оплата будет купить премиум аккаунт на Megaupload проводить одновременные и неограниченные загрузки. |
| Save the questions about fees, payment and scheduling for the doctor's secretary. | Сохранить на вопросы об оплате, оплата и график для врача секретарю. |
| This payment will be a warranty that, that apartment will hold after You. | Эта оплата будет гарантией того, что квартира будет закреплена за Вами. |
| The payment of employees has increased by 21,2 percent. | Оплата труда сотрудников возросла на 21,2 процента. |
| In some European countries payment of road tolls is made using stickers which are affixed to the windscreen. | В некоторых европейских странах оплата осуществляется с помощью наклеек, которые крепятся на лобовое стекло. |
| The first - payment by cash to the courier when you will hold this remarkable book in your hands. | Первый - оплата наличными курьеру, когда вы будете держать эту замечательную книгу в руках. |
| The payment of the subscription fee for the Web page is made at the time of posting your curriculum in order to activate it. | Оплата подписной платы за Веб-страницу сделана во время регистрации Вашего учебного плана, чтобы активизировать это. |
| In case of contextual advertisement payment is made only for moves. | В случае с конекстной рекламой оплата производится только за переходы. |
| On-line payment using your CREDIT CARD (VISA or Master Card). | On-line оплата по КРЕДИТНОЙ КАРТЕ (VISA или Master Card). |
| The bank manager confesses it was payment for an (illegal) arms deal. | Менеджер банка признается, что это была оплата за незаконную сделку с оружием. |
| We wish to pay attention: payment by cash can be made only in Kiev. | Хотим обратить внимание: оплата наличными может быть произведена только в Киеве. |
| The payment shall be determined by the moment of supply. | Оплата будет определена на момент поставки. |
| A one-off payment, that's all I want. | Разовая оплата, это все, что я хочу. |
| No barriers between the performer and the audience, with payment coming only after the performance. | Никаких границ между исполнителем и аудиторией, и оплата только после представления. |
| For example, in St Petersburg, payment for payphones can be made with metro tokens. | Например, в Санкт-Петербурге оплата за разговор по таксофону осуществлялась жетонами метрополитена. |
| Secure payment through PayPal or Cetrel (VISA, MasterCard). | Безопасная оплата через PayPal или Cetrel (VISA, MasterCard). |
| All payment is made by cash or credit card at the reception on the day of arrival. | Оплата за номер наличными или кредитной карточкой в администрации отеля после приезда. |
| I was assured full payment would be there. | Меня уверили в том, что ваша оплата будет там. |
| Judging from size and weight, it's not the payment you were expecting. | Судя по размерам и весу, это не та оплата, которую вы ожидали. |