Payment of the balance of the contract value was to be by letter of credit. |
Оплата остальной части контрактной стоимости должна была производиться с аккредитива. |
Payment is, but you can download a demo version to test. |
Оплата производится, но вы можете скачать демо-версию для тестирования. |
Payment is immediate, that information, you can get a registered mail to the phone. |
Оплата производится немедленно, что информацию можно получить заказным письмом по телефону. |
Payment of registrarion fees is only after the receipt of conformation about the reception of your theses. |
Оплата организационного взноса только после получения подтверждения о приёме тезисов. |
Payment of official fees for registration of the trademark is made by customer. |
Оплата официальных сборов за регистрацию торговой марки производится Заказчиком. |
Payment is made monthly to the account automatically registered and no bureaucracy to issue a receipt. |
Оплата производится ежемесячно на счет автоматически регистрируется и не бюрократия выдавать квитанцию. |
Payment by bank transfer may be accepted pending approval of the Station Manager. |
Оплата в форме банковского перевода может быть принята одобрением Менеджера Станции. |
Payment is considered complete following authorization by the credit card company. |
Оплата считается произведенной после авторизации вашей пластиковой карты. |
Payment for group transportation shall be made via bank transfer. |
Оплата за перевозку группы производится по безналичному расчету. |
(e) The type of transaction in question (deposit, withdrawal, encashment of cheque, purchase of cheque or certificate, cashier's cheque or payment order transfer or other); |
ё) вид операции, о котором идет речь (вклады, пенсии, оплата чеков, покупка чеков или сертификатов, кассовых чеков и денежных переводов, переводов средств и т.д.); |
Payment was not due until 1 October 1990. |
Оплата должна была быть произведена после 1 октября 1990 года. |
Payment was due on 30 April 1991. |
Оплата должна была быть произведена 30 апреля 1991 года. |
Payment for the entire stay is taken at check-in. |
Полная оплата проживания производится при регистрации заезда. |
Payment must be made at least 7 days before the beginning of the course. |
Полная оплата должна быть осуществлена не позднее 7 дней до начала курса. |
The Payment with the invalid or canceled by bank check is subjected to $ 20 fine. |
Оплата счета недействительным или возвращенным банком чеком подлежит штрафу $ 20. |
Payment could be made in advance by cheque to the CITES Secretariat or at the time of registration. |
Оплата могла быть произведена посредством предварительного направления чека в секретариат СИТЕС или при регистрации. |
Payment by the United Nations of travel expenses will be limited to the cost of journeys actually undertaken. |
Оплата Организацией Объединенных Наций путевых расходов ограничивается расходами на фактически совершенные поездки. |
Payment is made on a purchase once the securities have been received by the broker. |
Оплата при покупке ценных бумаг производится только тогда, когда они были получены брокером. |
Payment on delivery, George said. |
Джордж сказал, оплата при получении. |
Payment for health-care services has started based on new health-care contracts. |
Оплата медицинских услуг была начата на основе новых договоров по медицинскому обслуживанию. |
Payment for those expenses may, however, be allocated to the grantor if so agreed in the security agreement. |
Оплата таких расходов может быть, однако, возложена на лицо, предоставившее обеспечение, если это предусматривается в соглашении об обеспечении. |
Payment for the goods was due upon receipt by KNPC of LHT's invoice. |
Оплата за груз должна была осуществляться по получении "КНПК" счета-фактуры от "ЛХТ". |
Payment: Only cash on arrival at the guesthouse. |
Оплата: Только наличными по прибытию в гостиницу. |
Payment is to be made before September 1, 2010 via the organisation committee of the international music festival CREDO. |
Оплата производится до 1 сентября 2010 года через Оргкомитет Международного фестиваля «CREDO». |
Payment available by cash, credit card or bank transfer. |
Оплата возможна наличными, кредитной картой или банковским переводом. |