| Improved payment and selection of staff | Улучшенная оплата и отбор персонала |
| Acquisition, use, payment | Приобретение, использование, оплата |
| I'd appreciate prompt payment. | Своевременная оплата меня устроит. |
| You have my payment? | Моя оплата у вас? |
| Here's your delivery and payment. | Вот груз и оплата. |
| Now for my payment. | Теперь - моя оплата. |
| I demanded payment in advance. | Запрещалась оплата труда авансом. |
| A million, delivery payment. | Миллион, оплата за поставку. |
| (b) The payment of teaching staff; | Ь) оплата труда преподавателей; |
| The transport payment has not been received. | Оплата за перевозку не получена. |
| This is payment from the dead pool. | Это оплата из списка смертников. |
| We accept payment by credit card or through a PayPal account. | Оплата возможна исключительно посредством кредитной карты. |
| This kind of payment is made by cash in the office against a cash order. | Эта оплата осуществляется наличными в офисе по кассовому ордеру. |
| We accept Visa and MasterCard for direct online credit card payment. | Оплата кредитными карточками в режиме реального времени производится только посредством карточек Visa и MasterCard. |
| According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border. | По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза. |
| Although we currently have 40 volunteers, 10 essential team members require payment. | 40 членов нашей команды работают бесплатно, тем не менее, еще 10-ти требуется оплата. |
| Deadline for application and payment is before February 19, 2009. | Срок приема заявок на участие в форуме и оплата производятся до 19 февраля 2009 года. |
| The holder of a payment card s not charged any commission for the payment of goods and services in the trade network. | Оплата товаров и услуг в торговой сети для владельца платежной карты осуществляется без комиссии. |
| All travel is booked with the suppliers and payment is made direct to the supplier by the payment methods offered by the various suppliers. | Все путешествия бронируются на сайте конкретного поставщика, и оплата производится непосредственно поставщику туристических услуг, способами, предложенными данным поставщиком. |
| This will often be coupled with another identification process such as payment by a credit card (for payment) or an ID/Password. | Это нередко сочетается с другими процессами идентификации, примерами которых могут служить оплата кредитной карточкой (в случае платежа) или использование идентификатора/пароля. |
| 15.3.02 - FIAA informed TTOK that payment is still due, interest of 20% will be charged on late payment. | 15 марта 2002 года - ФИАА информирует ТТОК о том, что по-прежнему причитается оплата, причем с 20-процентной надбавкой на ее прежнюю сумму. |
| The patient receives every service without any cash payment in advance.The meticulous check and payment of all hotel, doctor and clinic invoices is guaranteed. | Пациент получает полный пакет услуг без внесения предоплаты. Точная проверка и оплата всех счетов, поступаемых из гостиниц, от врачей и из клиник, гарантирована. |
| Different ways of payment will be available depending on the country. Although the most common form is by means of credit card, some countries accept payment through bank transfer. | В зависимости от страны, в которой Вы находитесь, Вы будете иметь в своем распоряжении различные формы оплаты, хотя наиболее часто используется оплата кредитной картой, в то же время в ряде стран оплату можно также производить банковским переводом. |
| Prices are indicated in UAH/EUR, not including VAT *You have to make a payment for rent in UAH according to the official exchange rate of NBU on the day of payment. | Цены указаны в гривнах/евро , без НДС оплата проводится в гривнах по курсу НБУ на день оплаты. |
| At first, payment was made to the third party who transferred it to the seller, but later the buyer defaulted on its payment obligation several times despite numerous demands by the seller. | На первых порах оплата исправно поступала третьему лицу, которое перечисляло ее продавцу, однако в дальнейшем покупатель неоднократно не исполнял свои платежные обязательства, несмотря на многочисленные требования продавца. |