Is that how you got her past the checkpoints? |
Это так ты ее провез через посты? |
Now they're letting press past the tape? |
Теперь они пускают прессу через ленту? |
Would've been impossible to get anything past them, unless it was hidden the day of by someone who had inside access. |
Было бы невозможно пронести что-либо через них, если только это не было спрятано тут в тот самый день, кем-то, у кого есть доступ. |
I can't exactly go in there and start showing my old Renautas I.D. while you sneak Molly past security. |
Я не могу пойти туда и размахивать старым пропуском, пока ты тащишь Молли через охрану. |
Dude, can I squeeze past you? |
парень, могу я протиснуться через тебя? |
Over the lips and past the gums - look out dentures, here I come. |
Через губы и через десны, челюсти выходят погулять. |
About two weeks later, this detective calls me, arranges to come past by my mother's house. |
Недели через две звонит мне детектив, говорит, что зайдёт к моей матери, хочет поговорить. |
Now, for the past eight years, we've been regularly travelling through a large, ring-shaped device, known as the Stargate. |
Сейчас, спустя 8 лет, мы постоянно путешествуем через большое, кольцеобразное устройство, называемое Звездные врата. |
I can't go past the fence. |
Мне же не пройти через ограду! |
We are way past, "I didn't do it," Naz. |
Мы уже давно прошли через фазу "Я невиновен", Наз. |
The time is half past six, and we have passed through Dartford and Gravesend, and we are now near Rochester. |
Сейчас половина седьмого, и мы проехали через Дартфорд и Грейвзенд, сейчас мы около Рочестера. |
She paid Alan's loan shark $10,000 for the past six months through a sham account, which is why we never noticed it before. |
Она платила ростовщику Алана десять тысяч долларов последние шесть месяцев через подставной счёт, поэтому мы не заметили это раньше. |
Considering his past, can't say I blame him. |
Не могу корить его, он через многое прошел. |
Well, it goes past present day to the future to a little lunar kitchen with the earth off in the window. |
Ну, действие идет из прошлого через сегодняшний день в направлении будущего до небольшой лунной кухни где за окном видно Землю. |
Had to be someone else - someone with the ability to slip past Wolfram and Hart's security systems. |
Это должен быть кто-то другой кто-то со способностью проскользнуть через охранные системы Вольфрам и Харт. |
If you're not, I'll be gone at five past. |
Если вас там не будет, я уеду через пять минут. |
No, if I can walk past that pet shop with the parrot in the window, I suppose I can do this. |
Нет, если я смог пройти через тот зоомагазин с попугайчиком в окошке, то думаю, что смогу сделать и это. |
Like a trip through the past To that day in the rain |
Как поездка через прошлое, к тому дню под дождем |
In eight minutes it would speed past the sun, and in around 100,000 years, it would completely clear the Milky Way Galaxy. |
Через восемь - мимо Солнца, а примерно через 100000 лет она бы полностью покрыла галактику Млечного Пути. |
I just heard them while driving by, but about a minute later, a car booked past me going about 100. |
Я была за рулём, услышала выстрелы, а через минуту мимо бешено промчалась машина. |
How did your courier manage to get cleared past the diplomatic checkpoint? |
Как ваш курьер сумел пройти через дипломатический контрольно-пропускной пункт? |
I also know that the very first time you ever came here, You walked right past security and by Donna. |
Я также знаю, что в ваш первый визит сюда вы прошли через охрану и Донну. |
Those seeking justice through the courts for past human rights violations still face considerable obstacles, although certain judges have showed more willingness to take action. |
Лица, добивающиеся через суды правосудия в отношении совершенных в прошлом нарушений прав человека, по-прежнему сталкиваются с серьезными препятствиями, хотя некоторые судьи в большей степени проявляют готовность предпринимать какие-либо действия. |
As a legacy of that past, the indigenous peoples maintain invaluable traditions, transmitted through native languages, music, crafts and various ancestral customs. |
Как наследие прошлого коренные народы сохраняют бесценные традиции, передаваемые через местные языки, музыку, ремесла и различные обычаи предков. |
But over the past two years, I have been through a lot. |
Но в течение последних пары лет, я через многое прошла. |